日韩精品高清自在线,国产女人18毛片水真多1,欧美成人区,国产毛片片精品天天看视频,a毛片在线免费观看,午夜国产理论,国产成人一区免费观看,91网址在线播放
网站首页
教育杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
医学杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
经济杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
金融杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
管理杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
科技杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
工业杂志
CSSCI期刊 北大期刊 CSCD期刊 统计源期刊 知网收录期刊 维普收录期刊 万方收录期刊 SCI期刊(美)
SCI杂志
中科院1区 中科院2区 中科院3区 中科院4区
全部期刊
公務員期刊網 精選范文 經濟文化的交流范文

經濟文化的交流精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的經濟文化的交流主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

經濟文化的交流

第1篇:經濟文化的交流范文

關鍵詞:中國;德國;教育交流障礙;跨文化交際

隨著經濟全球化的不斷深入,各國在政治、文化等領域的交流與日俱增。文化交流的不斷加深加快了世界各國教育國際化的步伐??鐕鴦e、跨民族、跨文化的交流給各國教育注入新鮮血液的同時,也帶來了由于陌生文化和各國截然不同的教育理念、行為方式、價值觀念導致的交往過程中不可避免的沖突現象??缥幕浑H的研究領域較為寬泛,本文僅就中德教育交流過程中出現的理解偏差做簡單分析,以減少中德教育交流過程中由于跨文化沖突導致的教育交流障礙及理解歧義現象。

跨文化交際,顧名思義,是具有不同文化背景的人與人之間交際的過程[1]。跨文化交際理論下影響交際的因素較多。價值觀念、文化取向、社會結構、心理因素以及交際雙方的社會地位、角色關系的差異等都會在跨文化交際過程中造成理解歧義和文化沖突。

筆者于2016年10月9-29日參加公派赴德國海德堡大學的教育培訓團組。作為團組的外事聯絡人,在與德國培訓承接方的交流溝通及課程內容翻譯過程中,受到跨文化交際多方面因素的影響,出現了一些交流障礙及問題,本文以其中的一些問題為例做簡單分析。

一、中德教育交流障礙原因分析

(一)不同的教育傳統

中德教育交流的開展大多由中德教育傳統為話題開始,不同的教育傳統衍生出中德兩國截然不同的教育體制。因此,在教育交流過程中,如果無法全面了解中德兩國教育傳統及教育體制的差異,就容易產生相應的交流障礙。

德國的教育體制在中古世紀以后開始獲得系統發展。起初,只有神職人員和貴族擁有受教育權,隨后才漸漸普及到民眾,使得全民教育體系發展和興盛起來。義務教育的傳統起源于馬丁?路德的思想,直到21世紀才被全社會所倡導。受到國情、人口、宗教及哲學傳統等因素的影響,德國教育相對更注重文化素養的提高以及應用技術的培養。受傳統教育觀念影響,“知識改變命運”的觀念在中國深入人心。相對而言,中國傳統教育更注重知識的學習。[2]

德國是聯邦制國家,歷史傳統和聯邦制的國體使德國的16個州在文化教育領域享有充分的自治權和自。聯邦政府除在高等教育原則問題、企業范圍內職業教育和科研以及學習資助方面有發言權外,在教育領域的權力有限。因此,德國沒有全國統一的關于中小學的法律,而是由各個州在《基本法》(德國憲法)的范圍內獨立管理發展其學校教育事業,州頒布各種專門的法規,規定各級學校的設立、維護和發展,師資的培訓和進修,學校的監督和管理,學生在學校中的地位,學費和教材費用的減免以及教育補助等事宜。這導致各州間的學校教育發展各具特色。為保證全國教育的基本統一,各州文教部長組成文化教育部長聯席會議,共同協商聯邦和各州在教育方面的合作。

中國實施“科教興國”戰略,把教育擺在優先發展的戰略地位。國家設立教育部,作為國務院教育行政部門,主管全國教育工作,統籌規劃、協調管理全國的教育事業。各直轄市設有教育委員會,各省、自治區設有教育廳,各地方市、區、縣設有相應的教育局或教育辦公室。

由兩國的教育體制可以看出,德國的教育管理是自下而上的模式,相反,中國則是自上而下的模式。因此,在德國教育傳統影響下,統一的制度化體系相對較少。每個州的教育制度各具特色,統一管控的部門權利較弱,管控機制較為籠統。中國的教育由教育部統籌管理,大范圍內實行的統一標準相對較多,教育管理部門權利較大,各省份及地方學校獨立制定教育政策的余地較小。

在中德教育交流的過程中,由于教育傳統、教育體制不同產生的溝通障礙并不少。受到中國教育體制及教育傳統的影響,中國的教育學者往往會將德國教育體制與中國教育體制做類比。在自上而下的模式觀念影響下,交流過程中會頻繁提出“統一”“體系”“機制”“結構”“管理部門”“上級部門”等概念。例如,“德國學校課程體系結構是怎樣的?”“教育評價的管控部門是什么?教育評價如何進行?由誰發起?”“聯邦范圍內是否有統一的教師進修要求?”上述問題單純從字面上翻譯給德國學者,得到的答案往往只有一個――“聯邦范圍內沒有統一的標準和結構。每個州對自己的教育負責,每個州有不同的教育體系和教育機制” ,并會誤認為中方學者重復提出同類問題。隨后,來自不同地區的德國學者往往會就本州的特色制度進行講解,但顯然無法滿足中國學者對于“全國統一化”標準的求知欲,從而產生“答非所問”的溝通障礙。

(二)不同的教育理念

海德堡大學進修學院主管托馬斯?海茨(Thomas Hetz)先生在其中德教育對比課程中提到,中德教育理念的不同是導致教育體制不同的重要原因之一。中國《憲法》總綱第一條指出:“中華人民共和國是工人階級領導的、以工農聯盟為基礎的人民民主的社會主義國家。”德國憲法的第一條內容則是:“人的尊朗遣豢汕址傅模尊重和保護人的尊嚴是國家所有權力的義務”(Die Würde des Menschen ist unantastbar. Sie zu achten und zu schützen ist Verpflichtung aller staatlichen Gewalt.)。由兩國憲法的首條可以看出,德國整體的國家理念強調國家是由一個個小單位組成的,只有個體安定有序才能帶來整個國家的繁榮;而在中國則強調個體要服從國家的需要,國家利益高于個人利益。

德國近代教育先驅洪堡提出的教育理念是,人作為個體,自己有意愿獲取知識。通過獲取知識,使得個性化更好地發揮,使得頭腦更加清醒、更加理智。中國的教育名家孔子倡導儒家思想。中國提倡人是整體的一部分,注重整體和諧,通過教育使人變得更好,使人與人更加和諧地生活在一起。在跨文化交際理論中,該項差異可以歸結為個人主義與集體主義文化差異帶來的跨文化交際障礙。個人主義,即以個人為中心,個體需要重于集體需要;集體主義則強調“我們”,而非“我”。[3]

中德教育理念的不同在很大程度影響了中德教育體制的發展。當今德國的教育體系大致可分為五個階段:幼兒園階段(3歲起,非強制性入學);小學階段(4年);中學階段(5~9/10年);職業學校(3年)或高校(4年以上不等);更高學歷或深造階段(見圖1)。

德國教育理念影響下的教育體系最大的特色在于橫向與縱向相通,在中等教育第一階段(初中階段)就分流為普通教育和職業教育。兩者可以自如地相互轉換,即每個學生可以在特定階段選擇最適合自己的受教育方式。接受職業教育的學生,在補齊相應的中學階段課程后,便可在不同階段選擇適合自己的職業學校就學,也可以通過補齊文理中學第二階段水平課程后進入高校讀書[5]。與此同時,文理中學的學生也可以通過補齊相應的實踐課程進入職業學校讀書。這樣,每個受教育者能夠根據自身情況獲得個性化發展。

相比較而言,中國教育體系由普通教育和職業教育兩條相對獨立的部分組成,兩部分的管理互不相通。受到中國傳統儒家教育理念影響,“勞心者治人,勞力者治于人”“學而優則仕”的思想根深蒂固,使得職業教育成為學習成績不好、無法接受高等教育的退而求其次的選擇。

不同教育理念導致的溝通障礙主要體現在學生的特色發展及教育評價方面,德國學者在教育交流過程中的出發點大多基于個體的個性化發展,由個體的實際發展情況及出現的問題推向某條相應教育政策。在被頻繁問及“德國聯邦或者州范圍內是否有統一的教育評價機制?教師如何評價學生?學生如何評價教師?是否有成體系的評價表格?”等內容時,德國學者的反應先是困惑,表示不理解中方學者想要獲取的交流內容,隨后反問“中國是否有相應的教育評價機制?如何推行?”在獲知中方教育評價體系后,德國學者會進一步追問該評價體系在實際實施過程中的推行情況以及收效,這是由德國“個性化發展至上”的教育理念所決定的。筆者在回應德方前半部分提問的交流過程中并無障礙,然而被問及親身經歷教育評價推行的問題時,發現實施過程可能并不如體系本身系統化,從而在交流過程中給德國學者以下印象:中國系統化的教育評價機制在實際推行過程中收效并非十分理想。這使得德國學者產生“既然沒有收效,那么系統化機制出現的意義是什么?”的困惑。

德國學者提出,德國的學校及學生擁有自我發展的潛力和自我認知的能力。學校的發展是為了讓學生得到個性化成長,發展成為獨立的、有思想的個體。因此,學生不會被統一化、標準化評價。學生會評價教師,以獲取更適合自己的教育內容。對于教師的評價也取決于學校本身。如果學校不開展自我評價,教育部門并不會實施從上到下的學校監控與評價。

該類型的溝通障礙在教育政策與教育制度的交流過程中一直頻繁出現。由于對彼此的教育理念、特點認知不夠,交流中會出現各自強調自身特色而忽略對方需求的現象,導致溝通不暢,甚至出現理解誤區。

(三)不同的思維方式及表達方式

華裔設計師劉揚的作品《東西相遇》將中德兩國的文化差異以簡筆畫的形式生動體現,其中涉及不同思維方式及表達方式的作品有以下兩幅(圖2、圖3)(左邊德國VS右邊中國)。

人與人之間的交際一般分為語言交際與非語言交際,拋開語言理解層面的交流過程,跨文化交際亦會由于思維方式和表達方式的不同產生交流障礙。[6]

上圖非常生動、直觀地反映出兩國思維方式和表達方式的差異。中國是綜合型思維方式,以直覺的整體性與和諧的辯證性著稱,強調“整體關照”,表達方式相對委婉、含蓄、內斂,喜怒不形于色;德國則是分析型思維方式,以邏輯、分析、線性為特點,強調“細剖精析”,表達方式直接、大方、嚴謹。[7]

中德教育交流過程中,中方學者偏向于將交流過程中的問題和疑惑先記錄下來,用委婉和間接的策略首先回避交流障礙,在交流結束的時候統籌考量提出該問題的必要性,統一將一系列的困惑和問題提出。在碰到對方向自己提供不感興趣的話題及內容時,中方學者一般會微笑表示接受,并將意見記錄下來,轉由外事人員私下與德方代表進行溝通和商榷,以示對德方講師的尊重。相反,德方講師則困惑于自己的交流內容全程沒有中方代表的呼應與溝通,并對于自己課程內容、交流話題和表達方式是否能夠引起中方學者的興趣產生疑問。經過解釋和溝通后,德方講師積極鼓勵中方代表在交流過程中就自己的困惑及時進行反饋,并隨時打斷自己不感興趣的話題,從而提高效率,認為即時進行思想碰撞是交流的必經之路。然而,傳統的中式思維方式依舊很難改變中方交流代表的表達習慣,在交流末尾提出一連串的、來自不同章節的問題也往往會使德方講師在沒有即時交流話題背景支撐下措手不及。

思S方式導致的溝通障礙還有很多,如在筆者與德國學者溝通課程內容準備的過程中,由于自身畢業于語言專業,教育專業知識相對薄弱,對于很多課程需求的解釋停留在文字表面,較為虛化和籠統,提出相應的課程需求后,會虛心表達個人在教育專業知識方面的匱乏。德國學者受到分析型思維方式的影響,往往會在溝通過程中將每一個問題深化、剖析、解釋,使得簡單直接迅速的“課程需求溝通會”演變成深入講解教育專業知識及背景的“課程需求研討會”。筆者需要多次委婉打斷德國教育專家的深入講解以達到盡快完成溝通的目的。

(四)專業術語翻譯的準確性

語言是跨文化交際最直接的工具,翻譯作為溝通橋梁在教育交流過程中起著至關重要的作用。在翻譯的過程中,由于譯者對源語和目標語的文化背景差異缺乏相應的了解而導致的交流障礙也不少。該因果關系亦可以類比到教育交流過程中。中德教育傳統、教育理念、思維方式、表達方式的不同,在一定程度上也影響了譯者教育專業術語翻譯的準確性。翻譯環節導致的中德教育交流障礙主要有以下三種。[8]

1.不理解造成的交流障礙

中德教育交流過程中對于交流主題及交流內容的筆譯必須經過精細準確的推敲(如郵件溝通過程中的專業術語定義),并且在必要的情況下進行面對面或電話上的語言直觀溝通。由于中德的語言習慣、語法等方面的差異,如果將中方學者的興趣議題進行直譯,沒有補充說明,就會導致德方學者產生不理解(Unverst?]ndnis)的交流障礙。例如,交流過程中中方學者提出希望了解德國某州的教育標準的框架和結構。譯者將源語中的框架和結構直接翻譯后,德國學者直接表示能夠理解“框架”和“結構”的字面意思(Rahmen & Struktur),但是無法理解中方希望獲取什么方面的教育內容。經過后期進一步的解釋和描述,德國學者將源語對應為“Bildungsplan”(教學大綱)。類似的案例還有“學校的法律與法規”(Regeln und Gesetz der Schule)應直接翻譯為“Schulgesetz”(學校法),“家長參與學校管理”(Verwaltung der Eltern in der Schule)應翻譯為“Mitwirkung der Eltern in der Schule”(家長與學校的協同合作)。

2.誤解造成的交流障礙

誤解(Missverst?]ndnis)造成的交流障礙的特點在于,當交際者意識到障礙出現的時候,該障礙已經發生了。產生的過程一般分為三步:所想非所言(Gemeint ist nicht gesagt),所言非所意會(Gesagt ist nicht verstanden),所意會非所認同(Verstanden ist nicht einverstanden)。如果譯者發出了和自己內心所想表達的內容有偏差的信息,就會導致信息接收者產生交流誤解。例如,中國學者就中國教育區域合作中的京津冀一體化問題希望與德國學者在歐盟大環境的區域一體化進程做類比交流。區域一體化的直譯(Regionale Integration)直接讓德國學者誤解為“區域融合”。在對于京津冀一體化(Koodinierte Entwicklung der St?]dte Beijing und Tianjin sowie der Provinz Hebei)做了進一步闡釋之后,德方將“教育區域一體化”的翻譯對應為“Regionaler Strukturausgleich im Bereich des Bildungswesen”(教育領域內的區域結構平衡)。

3.翻譯錯誤造成的交流障礙

專業術語的翻譯錯誤(Irrtum)也叫誤譯。近義詞辨析不準確、詞義理解不當、缺乏背景知識等都可能導致誤譯,從而造成交流障礙。例如,聯邦德國的教育評價制度,譯者起初將“教育評價”譯為“Erziehungsbewertung”,考量后改為“Bildungsevaluation”。Bildung側重學校的、專業的教育。Erziehung指養育、教養、撫育,主要指幼兒園、家庭的撫養和培育。因此,在該語境下應該用學校教育的Bildung。再比如,德國有關學校的質量管控模式,此處的“質量管控”(原本譯為Qualit?]tskontrolle)作為一個宏觀概念包含了計劃、實施、考評過程。因此,Qualit?]tsmanagement更接近于希望表達的意思。

二、避免中德教育交流障礙的措施

凡物莫不相異,中德教育交流是跨語言、跨文化的交流,由于上述多方面原因造成交流障礙在所難免。那么,如何盡可能避免教育交流障礙,障礙出現時如何盡快彌補,是提高教育交流效率、優化交流成果的重要議題。

(一)全面了解德國教育傳統、教育背景及教育體制

跨文化交際背景下的教育交流絕非局限于幾個小時的課堂或會議,而是需要大量的準備工作才能完成的。只有全面了解交流對象國教育傳統、教育背景及教育體制,才能夠在教育交流的過程中有針對性地吸取精華,提出問題。教育交流的根本目的是通過吸收、借鑒來促進創新。具體到中德教育交流而言,即如何正確處理德國先進教育文化與本國實際國情的關系。中方學者的前期準備工作不能僅僅停留在專業知識層面,還應提前對比兩國的文化差異,尊重出訪國的文化習慣,用雙方更容易接受的方式提出問題。

(二)加強溝通,提高跨文化交流意識,正確看待中德教育交流過程中出現的障礙

在跨文化交際的背景下,我們需要正視中德教育交流障礙,提高跨文化交流意識。教育交流障礙的產生源于交流雙方教育傳統、教育理念、思維方式、表達形式等多方面因素,是不可避免的,不以人的意志為轉移,并沒有孰是孰非[10]。當然也有很大程度的個人因素,不同文化背景下的人最容易忽視的就是思維慣性,潛意識里認為對方的想法與自己的沒有本質差別。因此,在教育交流的前期、中期、后期,都應加強即時溝通意識,將教育交流障礙帶來的危害降低到最小,盡可能將教育交流的每一個環節成果化、書面化,并經過交流使雙方進行二次核實,使前期的交流需求、中期的交流過程以及后期的交流成果最大程度地接近交流雙方的實際需求。

(三)提升翻譯水平,開拓新方法,全方位提高交流效率

教育交流的外事人員需要不斷加強個人的職業素養,提升專業能力,包括教育專業知識與翻譯水平。定時獲取國內外教育最新資訊,開拓新方法,靈活應對每一次跨文化交際中遇到的問題。對有可能出現的交流障礙,要在事前禮貌地向交流雙方提出建議并在障礙出現的時候及時進行補救。在交流溝通過程中,克服畏難情緒,力爭做到沉著、果斷,運用多語言優勢達到溝通目的。注意積累專業術語的準確表達方式,在小語種專業詞匯不確定的情況下,可以用更為普及的英語適當進行補充,避免理解歧x。勤于實踐,虛心向具有多國教育背景的專業人士請教,并及時將交流過程中遇到的交流障礙進行歸納總結。

三、結語

世界飛速發展的今天,各國的聯系愈發緊密,教育國際化帶來的教育交流、訪學等活動與日俱增。政府部門和民間交流使得越來越多的教育從業者有機會親身接觸世界各國的教育理論并借鑒優秀經驗。與此同時,跨文化交際過程中,不同的教育背景、教育理念、教育文化帶來思想沖擊,教育交流過程中產生的交流障礙也在羈絆教育交流的步伐。中國的教育要面向世界、面向未來、面向現代化,除了有與世界溝通交流的愿景,更要有高效的溝通交流方式。從這個角度上看,學習跨文化交際知識,最大程度地避免交流障礙,提高教育交流效率,將教育交流的成果具象化十分必要。

參考文獻:

[1][7]嚴明.跨文化交際理論研究[M].黑龍江大學出版社,2009:12-13,20.

[2]周薇.中德教育體制對比淺析[J].赤峰學院學報(自然科學版),2012,28(7).

[3]潘一禾.超越文化差異:跨文化交流的案例與探討[M].浙江大學出版社,2011:175.

[4]Bildungsg?]nge im deutschen Bildungssystem. Accessed on[EB/OL].http:///wiki/Berufsvorbereitungsjahr#/media/FileDeutsches_Bildungssystem-quer.svg,2016-11-15.

[5]陳紅巖.中德兩國職業教育對比及啟示[J].市場周刊?財經論壇,2003(7).

[6]吳為善、嚴慧仙.跨文化交際概論[M].北京商務印書館,2009:47-49.

第2篇:經濟文化的交流范文

[關鍵詞] 文化交流 旅游資源 開發

一、前言

海峽兩岸交流20年來,兩岸文化交流從無到有、從間接到直接、從單向到雙向,為維系兩岸同胞情感、推動兩岸交流發展發揮了獨特的作用。隨著兩岸的文化交流的不斷深化,促進了兩岸經貿的合作;而兩岸經貿合作的發展又進一步加強了文化交流,形成一種良性循環,現已成為推動兩岸關系正?;募~帶。文化交流不但活躍了兩岸關系,同時還給我區的旅游乃至整體經濟發展帶來良好機遇。中國東盟自由貿易區及泛北部灣經濟開發區的建立,給廣西經濟發展帶來了從未有過的大好機遇,同時也使我區面臨嚴峻挑戰。

二、廣西經濟發展現狀與優勢

廣西雖然經濟文化相對落后,但具有發展經濟的特殊地理位置和國際經濟關系優勢。廣西地處東南沿海經濟圈、大東盟經濟圈的結合部,具有沿海、沿邊、沿江三位一體的特殊優勢,是我國西南地區對外開放,走向東南亞,走向世界的重要門戶,國家從戰略高度把廣西推上了對外開放的最前沿。泛北部灣經濟開發區的建立,給廣西經濟的發展又提供了新的機遇,并為經濟的可持續發展開拓了更廣闊的空間。

三、國際環境與兩岸文化交流的作用

兩岸交流是經濟全球化發展的必然結果。經濟基礎的變革引起政治上層建筑的相應調整。在經濟全球化影響下,以往的經貿活動突破了地區、國家界限,甚至突破意識形態和敵對壁壘的制約。改革開放適應了經濟全球化發展的需要,同時為不同地區與國家之間的交流創造了條件。11月6日是兩岸交流滿20年紀念日,兩岸文化交流的內容不斷擴展,層次不斷深化。1987年11月臺灣當局開放臺胞來祖國大陸探親,一些島內文化界人士和歌手成為兩岸文化交流的先驅。據統計1991年~2007年,經文化部同意的兩岸文化交流項目達5千多項,5萬多人次,內容涉及文學、藝術、教育、文物、民俗等領域。見下表

近年來,文化部所屬中華聯誼會連續成功舉辦“情系三峽”“情系黃山”“情系香格里拉”等兩岸文化聯誼活動收到了良好的社會效益??梢?,兩岸文化交流成為維系兩岸同胞情感、推動兩岸關系正?;闹匾侄危瑫r也促進了兩岸經貿和政治上的交往。總書記會見連戰、宋楚瑜等臺灣政黨要人是兩岸交流深入發展的結果。

四、文化交流和我區旅游資源的開發

旅游與文化有著天然的聯系,旅游不僅是一種經濟活動,也是一種文化活動。旅游是一種跨文化交流,其實質是感受、體驗一種有別于自己母文化的文化,這樣就體現了兩種文化或亞文化之間的交流與互動。臺灣文化源于大陸,在某些方面依然保持中華民族的傳統特色,例如佛教和民間祭祀文化、藝術和書法等。由于兩岸長期的隔離,造成同一文化產生了源和流的分歧以及同一民族思想意識上的差異,但這給跨文化交流和發展旅游提供了動力。

中國東盟自由貿易區及泛北部灣經濟開發區的建立是一把“雙刃劍”,在給我區帶來有利發展機遇和條件的同時,也帶來更多的挑戰。任何與外界的交流都可能成為發展我區經濟的契機。兩岸文化交流發展形成跨地區旅游經濟是可能的、是文化交流深入發展的必然結果。近年來,臺灣高校和學術團體直接和間接到廣西的文化交流逐漸增多,除學術交流外,更多的是進行山水風光和民族風情旅游等。臺灣年輕一代同胞對了解祖國大陸的需求勝過了對了解學術的需求,這是一個從兩岸文化交流發展成為旅游的極好機遇。抓住機遇,大力發展港、澳、臺三地的旅游業交往,將為廣西的旅游業發展,甚至整體經濟發展奠定基礎。

五、旅游資源開發現狀、條件與市場供求關系

目前我區以文化交流為主題品牌的旅游還在醞釀中。廣西經濟發展相對滯后,推動廣西經濟全面發展不僅要依靠資金和科技,更重要的是創新思想觀念和形成適應市場經濟要求的區域文化。區域文化環境是經濟全面發展不可或缺的前提,并推動區域經濟的發展。廣西擁有11個少數民族,分布地域零散,經濟文化水平發展不平衡。這種經濟水平和地域文化的差異阻礙了和諧社會的建設,但我們要把不利因素轉化為發展經濟的有利因素,恰恰這種文化差異,是形成旅游需求的外在動力。目前,我區已經形成較系統的旅游產業結構,其中桂林山水和各種少數民族的風情游等,吸引游客留戀忘返;抗日、、湘江戰役等紅色旅游線路吸引了大批海外游客來追溯歷史。這種以文化為主題的旅游市場雖然還沒有系統開發,但巨大的市場需求已經形成,并有待進一步開發。

六、文化旅游市場開發的策略

1.廣告效應

既然文化旅游巨大的市場需求已經形成,市場開發前期的廣告、宣傳要依據目前的發展狀況有序地進行。創新思想觀念,擺脫區域性規模發展的思想局限,與全國的大旅游圈密切配合。例如,把“牽手08―情系邕城”、“牽手08―情系漓江”等旅游品牌打出來,使我區的旅游成為全國大旅游圈有機整體的一部分。結合我區少數民族地處的不同山水風光、文化特色和民族風情等,充分利用各種媒體進行廣告宣傳,將臺灣同胞對祖國大陸迫切了解的需求轉化為一種現實的旅游消費。在區黨委和政府的支持與宏觀指導下,積極地發展臺灣各大高校和中學生來我區學校進行相對應的參觀訪問,加深兩岸青少年之間的了解,為吸引更多的海外同胞來訪大陸和兩岸關系正常發展打下長遠的基礎。

2.開發項目的建設與旅游資源的整合

整體規劃上遵循系統的理論,堅持從大旅游觀念出發的原則,以所在區域的社會經濟實力及區位條件為依托進行逐步開發。具體可分為縱向和橫向兩方面的有機聯系。

縱向聯系遵循從國家到地區、從中央到地方、從重點到普通的原則。臺灣與大陸的文化交流一般都是通過文化部、教育部等級別的單位進行溝通的,往往都是從北京國家各重點大學進行訪問后才有選擇地到各省、市和自治區的大學進行訪問,因此要保持我區與中央及其重點大學的密切聯系,形成從上到下的一個鏈條式文化交流與旅游結構。橫向聯系一方面是指加強與其他省、市和自治區的大學或教育、文化等部門的聯系;另一方面是指依托我區已經較為系統發展的旅游產業結構,將以兩岸文化交流為主題的旅游整合到我區的大旅游圈中,與縱向聯系形成一個縱橫交錯的網絡狀旅游發展結構,并根據市場需求進一步完善。

3.開發的預期經濟效益與可持續發展

目前,兩岸文化交流的經費主要依靠國家財政撥款,注重社會效益。但隨著交流規模的擴大,以及旅游產業的規模式發展,逐漸轉變為政府辦和社會辦相結合,并以后者為主體,這是市場經濟的必然趨勢。良好的社會效益會促進經濟效益的穩步發展。只要有隔閡,就會有思想、文化的差異,這是產生交流和形成旅游市場的原動力。以文化交流帶動經濟、政治方面的交流,是產生效益和形成可持續發展的基本途徑。自形成“三通”以來,兩岸的交流不斷增加,層次從平民百姓發展到政府和政黨要人,發展規模的擴大促使旅游及相關產業的形成,目前,在國家優惠政策的支持下,臺商的投資已遍及我區各地,數量和規模不斷擴大,給兩岸交往樹立了榜樣,并營造了良好的社會氛圍。

科學的管理是可持續發展的有力保障。管理的核心內容是人,他既是管理的主體,同時也是管理的客體。加強在兩岸文化交流和旅游活動中組織與管理人員的素質建設,是旅游產業乃至整個廣西經濟可持續發展的核心所在。隨著社會主義市場經濟體制改革的不斷深化,如何在國家的宏觀調控下,發揮我區特殊的地理及國際經濟關系優勢,抓住機遇,應對挑戰,已經成為廣西經濟再次騰飛的關鍵。

參考文獻:

[1]茆雷磊:文化部:兩岸文化交流20年來從無到有、不斷深化[EB/OL].省略/jrzg/2007-11/06/content_797820.htm.2007-11-06

[2]韋耀瑩鐘燕莫理寧:“中國-東盟自由貿易區”下的廣西經濟發展對策[J].廣西財政高等??茖W校學報. 2005,18(4):4~50

[3]李祥福:文化人類學視野中的旅游[J].中央民族大學學報2003,30(2):61~64

[4]李玫宇:中國―東盟自由貿易區建立與廣西經濟發展對策思考[J].計劃與市場探索2003,(6):5~6

[5]杜文宏龍:創新區域文化 推動廣西經濟發展[J].廣西經貿2003,(8):16~18

第3篇:經濟文化的交流范文

關鍵詞:文化交流:翻譯;異同;

前言: 翻譯工作的目的和特點是思想文化交流。不同國家或地區、不同民族或社團之間希望互相理解、互相學習的愿望,產生了互譯精神產品的要求。文化具有獨特的民族特點,是不同民族在特殊歷史地理環境里的獨特創造,因此,在翻譯過程中如何對待和處理外來文化,無論在理論上或實踐上都是一個重大的課題。通過翻譯,盡量加強和增進不同文化在讀者心目中的可理解性,縮短由于缺乏理解甚至誤解所產生的障礙和距離。

1.文化交流與翻譯

1.1有關文化交流

是一個老生常談的問題 , 譯界雖對此一直多有討論 , 但并未取得共識。從翻譯實踐來看 , 不論是在當代還是在歷史上 , 以目的語文化為歸宿(即歸化)的原則似乎是占了上風。近十多年來 , 隨著文化研究日益成為人文社會科學關注的焦點并逐漸向邊緣學科廣泛滲透 , 翻譯理論界越來越注重把翻譯放在全球文化交流的大環境中進行考察 , 人們更多地從文化的差異與滲透來看異化與歸化問題 , 即把翻譯不僅僅看作不同語言的轉換 , 而且把它看成不同文化之間的交流。在這種背景下,人們開始重新審視翻譯中歸化和異化的關系及它們在翻譯實踐中的應用。本文試圖從翻譯的本質出發 , 通過討論譯者的使命 、讀者閱讀的認知過程及信息時代與全球化對文化交流的影響 , 來重新詮釋歸化與異化的關系。在此基礎上文章提出了處理歸化和異化關系的總原則 , 即在不排斥歸化法的前提下 , 盡量采用異化或異化加釋義的方法來處理作品中含有文化色彩的語句。文字間意義的傳達或功能的對等等方面的研究 , 而對意義與功能之外的因素關注甚少。近十多年來 , 隨著文化學研究的興起及各民族間文化交流的日益頻繁 , 人們越來越注重從文化層面來探討翻譯的本質。翻譯的文化學派代表人物巴斯奈特和勒弗維爾在他們合編的《翻譯 、歷史與文化》中正式提出了“翻譯的文化學轉向” 這一口號,這也標志著翻譯的文化學派的正式興起。在以后的幾年中 , 他們又各自或一道陸續出版了幾部專著來討論翻譯與文學 、意識形態 、權利及文化的關系。與以往翻譯中的文藝學派或語言學派不同 , 文化學派是當前翻譯理論界中具有相當強“革命”因素的學派 , 有人甚至認為他們的觀點對以前的翻譯理論具有“顛覆” 性。 這主要是因為他們特別強調文化在翻譯中的地位和翻譯對于文化傳播 、推動社會和文化進步的重要意義。他們認為 , 通過翻譯可以引進新概念 、新文體和新的表達手段來推動社會文化的進步。翻譯的目的是使譯文在目的語文化中起原文在源文化中同樣的功能。另外 還有一些翻譯家如蘭博和雷恩也推出了此功能。

1.2 文化交流中的翻譯

著名作家于冠西說:“人類文化從整體來說,是各國、各民族的文化匯聚、交流的產物?!辈煌幕慕涣鞅仨毻ㄟ^翻譯來完成,沒有翻譯就沒有文化交流。翻譯不僅是不同語言相互轉換的過程,更是不同文化相互融合的過程。不同國家和民族的不同環境氛圍,獨特思維方法、價值觀念、風俗習慣和,造就了不同文化的獨特內涵和文化特色,呈現出明顯的文化差異。這種文化差異阻礙了信息的交流和溝通,給翻譯帶來一定阻礙和困難。因此,如何成功跨越文化阻礙,尋求恰當翻譯策略,從而實現高質量跨文化交流,進而推動文化傳播,是翻譯過程中急需解決的重要課題。翻譯是不同語言社會的交流工具,通過轉述語言文化信息,促進雙方政治、經濟和文化交流和進步。作為一種跨文化交流活動,翻譯應該充分重視語言中的文化因素,注意不同文化間的相似和差異。如果兩種語言社會中人們的生活、思維和表達方式大致相同,兩種社會的文化內涵也會大致趨同,這種情況下,翻譯就可以實現互譯,保留原文文化色彩;如果兩種語言社會的地域環境、文化習俗、人文歷史、、價值觀念等存在較大差異,則需要注意,因為這種文化差異影響著翻譯活動的范圍和方式,制約著翻譯內容的呈現和翻譯策略的選擇。因此,解決翻譯中的文化差異困境,是影響文化交流和傳播的關鍵。

2 .目前影響翻譯不同的因素

2. 1不同語言社會的歷史和習俗等文化內涵差異

是影響文化交流和傳播的根源因素。在長期發展過程中,不同國家和民族形成了具有自身民族特點的歷史文化;不同民族的歷史文化,孕育形成了富有民族文化特色的語言和詞匯;語言蘊含著深厚的文化內涵,是本民族交流情感和表達思想的獨特工具。由于受價值觀念、社會風尚、道德情操、和生活習慣的影響,各民族形成獨特的文化習俗,這些不同的文化習俗也產生出內涵豐富的文化差異。因此,要重視不同語言社會的歷史和習俗差異,把握翻譯中文化交流和傳播的根源。

2.1作品的時代背景和地域環境等文化背景差異

是影響文化交流和傳播的客觀因素。文化作品以整個社會為反映對象,用獨特視角反映社會生活,形成濃厚而鮮明的時代色彩。作品的創作離不開身處的地域環境,還與個人的生活經歷、家庭環境密切相關。只有充分關注作品、作者的相關背景,才能充分了解作者傳遞的信息,了解作者的創作意圖,揣摩作者寫作時心境,感悟作品深刻內涵。因此,不考慮社會時代背景對作品翻譯的重要影響,就會產生翻譯的文化偏差,無法保留和彰顯源語文化特色。

2.3 翻譯者的價值觀念和語言功底等文化素質差異

是影響文化交流和傳播的主觀因素。翻譯者是作品翻譯過程的主體,是兩種文化的傳播中介。不同翻譯者,所翻譯的作品意蘊和內容各不相同。一方面,由于受社會環境、價值觀念、生活習慣等因素影響,翻譯者逐步形成相對固定的思維方式、行為特征和價值觀念,進而影響翻譯用語和價值選擇;另一方面,翻譯者要對原作品進行解讀、評價、加工和改造,仔細把握作品的文化內涵,領悟作品的內容精髓,品味作品的思想精神,用精準的語言進行文化傳播和再造。因此,翻譯者正確的價值觀念和扎實的語言功底是翻譯優秀作品的必備條件。

3 .當前文化交流中翻譯存在的問題

3.1加強全球文化交流與融合,減少翻譯語言障礙

今天,文化融合成為世界文化交往的發展趨勢。作為開放的動態性系統,文化具有強大的包容力和滲透力,各民族文化相互交流、碰撞、吸納、融合,增進了人們的相互理解,增加了人們的相互認同。這使得跨文化交流――翻譯的障礙越來越少,語言溝通越來越順暢。因此,翻譯者要把握原作品所屬國的歷史背景和文化習俗,強化保護源語文化意識,深度了解原作品的文化底蘊和文化內涵。同時,通過多種方式和渠道,增進文化融合,加強文化交流,促進世界文化交流和傳播。

3.2合理恰當運用翻譯方法,掃除文化交流障礙

翻譯者是聯結原著作者和譯著讀者關系的紐帶,在翻譯過程中,若以原著作者為中心,就不免會給譯著讀者帶來諸多困惑和不解;若以譯著讀者為中心,就不免會失去原著文化特色。因此,需要正確處理源語文化與目的語文化差異,靈活采用音譯、套譯、移植、譯注、重創、摹仿等方法,找出傳遞文化信息最恰當表達方式,推動文化交流與傳播;或以源語或原著作者為依歸,以原著內容特點為基礎,采用“異化”或“直譯”翻譯方法,最大限度保留原著風貌和風格;或者以目的語或譯著讀者為指向,把握原著作者思想,關照譯著讀者態度,采用“歸化”或“意譯”翻譯方法,促進源語文化與目的語文化的融合。

3.3提高翻譯者綜合文化素養,增強翻譯實踐經驗

翻譯者是翻譯活動的主體,其素質的高低直接影響著翻譯作品質量的優劣。作為一種跨語言和跨文化的交際活動,翻譯要求翻譯者既能熟練掌握和運用兩種語言,又要熟知兩種文化差異;要求翻譯者不僅具備深厚的語言文字功底,還要具有較高的綜合文化素養和文化意識,牢固掌握豐富的文化知識,努力積累翻譯實踐經驗。在翻譯時謹慎處理文化差異,準確把握文化內涵,真實再現原文風貌,恰當傳遞文化信息,更好地實現文化的交流與傳播。為了應對經濟全球化的趨勢,加快文化交流步伐。文化交流是人類交往的產物,是文化發展的重要途徑。隨著人類交往的廣度和深度的發展,文化交流的規模越來越大,速度越來越快,層次越來越深,這是文化發展的規律。冷戰結束之后,世界形勢發生了很大變化,經濟全球化、科技信息化,文化多元化日益發展。世界各國的相互聯系、相互依賴、相互合作的程度不斷加深。社會發展日益將整個世界緊緊連在一起。無論是發達國家還是發展中國家,以至最不發達國家,都不能自外于這一歷史潮流,都必須在這一浪潮中趨利避害,以求得自己的發展。經濟全球化必然促進全球性的文化大交流,這是不以人的意志為轉移的當今世界發展的大趨勢。 人類社會是經濟、政治、文化的有機統一。文化受制于經濟和政治,又反作用于經濟和政治。經濟、政治和文化相互協調發展,社會才能協調、和諧、有序運轉,走向良性循環,否則就會失衡,甚至瓦解。經濟全球化是社會生產力發展的必然結果,但它又不是一個純粹的經濟過程。任何一種經濟活動都是在一定的文化背景下發生發展的。從這個意義來說,經濟全球化本身也是文化交流的產物。 文化交流是文化發展的內在要求,是由文化的普遍性和特殊性的矛盾決定的。不同民族的文化既有特殊性又有普遍性,是個性和共性的統一。文化的個性、特殊性決定著文化交流的必要性;文化的共性、普遍性提供了文化交流的可能性。正是文化的特殊性和普遍性的矛盾運動,使不同國家不同民族的文化不斷碰撞和交流,促進文化的不斷發展。任何國家和民族的文化都是一定社會實踐的產物,有其長處,也有其局限。它只有從其他文化中吸收營養,才能永葆青春,具有活力,否則就會變成“死文化”。古代中國非常強大,文化一直處于領先地位,特別是“四大發明”對人類社會作出過巨大貢獻。但后,中國卻淪為半封建半殖民地,其原因之一就是閉關自守。

人類文化史表明,一個封閉的文化系統,必然走向衰落以至滅亡。只有實行開放,不斷碰撞和交流,文化才能有強大的生命力,從而長盛不衰。古代日本比較落后,但它不斷從中國文化中吸取積極成果,不斷豐富自己,發展自己,“明治維新”之后又積極向西方學習,從而成為一個發達國家。亞洲“四小龍”基礎并不很好,但戰后積極對外開放,吸取別國的長處,取得很好效果。今天的美國之所以在許多方面能保持領先地位,一個重要原因就是吸引了來世界各國的大批優秀人才。黨的之后,我國發生了巨大變化,一條重要經驗就是堅持改革開放,積極學習并善于學習別人的先進成果。正反經驗說明,文化交流是通向文化繁榮、經濟發達、國家富強的必由之路。

參考文獻

第4篇:經濟文化的交流范文

“一帶一路”倡議是在全球經濟復蘇緩慢、國際投資貿易格局醞釀調整、各國面臨的發展問題各不相同的時代背景下,順應世界多極化、經濟全球化、文化多樣化、社會信息化的趨勢,對于國際合作及全球治理新模式的積極探索,目的在于促進經濟和社會發展要素有序自由流動、資源高效配置,打造開放、包容、均衡、普惠的區域經濟合作架構。而在這其中,文化教育交流與合作將起到基礎性和先導性的作用。

國之交,在于民相親;而民相親,在于心之交。交心的基本方式和載體,就是文化和教育的溝通與交流,以及資源共享。

歷史上,西漢時期張騫出使西域開辟的以長安為起點,經河西走廊,到中亞、西亞,并連接地中海各國的陸上通道,以及成于漢武帝時期的海上絲綢之路,顧名思義,絲綢之路的最初功能是販運絲綢,后逐漸演變為古代中國與西方所有政治經濟文化交流的一個通道。因源于此,開始了東西方之間的人員、技術、宗教、文化交流活動,還涉及醫學、舞蹈、武學和一些動植物種,并從物資流通向文化、精神層面的交流延伸,對以后相互的思想文化繁榮、社會和民族意識形態發展,產生了很多積極、深遠的影響。中華先民們面對浩瀚的海洋一籌莫展之時,從陸路上打開了通向西方的大門,波斯、阿拉伯的技術和文化對于東方文明的啟示和幫助,以及中國四大發明對于西方科學技術的影響,催生了人類的文明不斷向前,并因此而改變了世界。

物質和商業貿易交流和科技文化的交流相伴而生,但是在交流過程中,思想交流的力量更加強大,當僵硬的商業或者外交利益在國與國的交往中變得撲朔迷離時,人文與教育交流猶如春風化雨,是一道亮麗的風景。教育交流,是科技、人文、思想交流的重要載體,可以影響國與國、人與人交往中的身心交流和社會實踐。

實踐證明,文化教育的交流與合作,是商業、建設、政策、金融等交流的基礎和先行者,是打破壁壘和消除障礙的一把利器,是體現中華民族軟實力的有效載體。絲綢之路經濟帶和21世紀海上絲綢之路,依舊連接著這個星球上人口最多的民族和最密集的國家及地區的分布,連接的是最多元的文化和教育體系。我們擁有多年的積累,也具備了攀登新高峰的能力和勇氣,中國目前已經是全球最大的留學輸出國和亞洲重要的留學目的國,足可說明我們在文化與教育交流中所蘊藏的潛力。在面對“一帶一路”倡議和新的歷史條件及地緣政治的背景下,與其他國家進行教育交流既有新的機遇,但依舊面臨諸多挑戰。

文化教育交流與合作要在“一帶一路”倡議中扮演好重要角色,必須在實踐中不斷尋找創新的道路,實事求是,追求卓越。

打破既有模式,探尋新的文化教育交流革命。無論是輸出還是引入,無論是數量還是質量,我們的留學事業都取得了長足進步,可喜可賀。但是,留學生分布的國別不均,政府可以考慮在政策上加以引導,在專業設置上與時俱進。文化和教育交流,載體是留學生,僅2016年一年,我國出國留學人數就將近55萬人,來華留學人數突破44萬,而且我國能夠接收留學生的高等院校遍布所有的省、市、自治區,來華留學生來自超過200個不同的國家和地區,接受學歷教育的學生占到一半,而且專業分布廣泛,涉及工、商、醫、農、文等不同的專業領域,取得的成績有目共睹。但是,出國留學的目的國相對集中在幾個教育發達的國家,美英澳加幾乎占了九成;來華留學前5名國家的來華留學生總數超過了三分之一,諸此種種,表明分布尚不均衡。對于“一帶一路”命運共同體的建設,我們要打破既有模式,尋求新的文化弘揚和教育交流的革命,既要在命運共同體國家加大宣傳和推廣力度,創新宣傳和推廣方式,甚至設立專門的駐外招生機構,同時在國家層面的政策制定和制度設計上要加以傾斜,給予特殊的政策激勵,以使得“一帶一路”光環上的每一顆明珠熠熠生輝,共同繁榮。

對于高校,要鼓鈄ㄒ瞪柚玫惱攵孕裕針對“一帶一路”背景下的工程建設、經濟貿易、管理服務、教育交流、政策法規、知識產權保護、文化傳承等,設計與時俱進的專業和課程體系,以及靈活多變的人文交流和教育培訓模式,有針對性地招收、培養急需的、能發揮作用的人才,多措并舉,讓教育交流為“一帶一路”倡議發揮更大作用?!耙粠б宦贰背h本身就是一個創新實踐,因循守舊、墨守成規肯定不是一方良藥,我們需要在教育及文化交流中有專業、地域、語言,以及文化習慣等,有針對性地去設計我們的文化教育交流項目。

培養適應國際合作的跨學科專業人士,發揮教育和文化交流的先導作用。圍繞“一帶一路”倡議,我們有很多先進的理念,也有很多熱衷于此的企業單位,這是積極的因素。但是,在“走出去”的過程中,缺乏基礎性和先導性的工作,文化和教育推廣將在這方面發揮作用?!耙粠б宦贰背h背景下的工程建設和市場交流,引起了眾多企業的高度關注,也激發了企業走出去的熱情,但由于中國的跨國公司發展歷史不長,管理經驗不足,導致企業走出去的過程中,除了人生地不熟、語言不通、文化沖突等顯性困難之外,還會遇到來自政策法規、知識產權保護等其他不同層面和不同方面的壁壘與障礙。在這個過程中,文化交流和教育先導一定要承擔起責任,通過文化與教育的交流與合作,既要知己知彼,厘清合作區域和國家的人力、資源、科技、經濟的發展現狀,以及知識產權、投資保護的政策法規,避免因盲目而跌入陷阱。而且,要通過教育文化交流,培養一批能夠適應國際合作的工程、管理、政策的跨學科專業人士,真正發揮教育和文化交流的先導作用,服務和促進商業、經濟的合作與共榮。

從國家層面進行制度設計和政策誘導,發揮團隊群體優勢。目前,國內成立了許多針對“一帶一路”的“聯盟”機構,涉及各行各業,萬眾參與。但是,有必要進行制度設計、協同推進,避免走彎路。“一帶一路”倡議給國內的高等院校、企事業單位催生了新的思路,很多先行軍們紛紛舉旗,成立各種針對“一帶一路”的行業或區域性協作的發展“聯盟”,極大限度地調動了科研院所、機關企事業單位的積極性,促進了相互協同。然而,我們畢竟面對的是一項前無古人的事業,面對的是不同教育背景和文化環境下的個性化合作伙伴,具有不同的社會和經濟發展水平,以及不同的發展需求,我們沒有太多經驗可以借鑒,確實需要廣闊的胸襟,攜起手來,共同致力于對戰略和未來的思考。只有從國家層面進行必要的制度設計和政策誘導,發揮團隊群體作戰的優勢而非單打獨斗,在“一帶一路”這個偉大的工程中,才能將各自的作用發揮得淋漓盡致。高等院校也一樣,對于“一帶一路”倡議的技術和教育需求,切忌一哄而上,對于工業、農業、交通、基礎設施、商業、法律等不同的專業需求,發揮各所大學學科優勢,共商共建,攜手同心,才能真正發揮中國高等教育和中國古老文化的優勢。

第5篇:經濟文化的交流范文

政治:兩岸峰回路轉

對于中國主席連戰前往大陸訪問,臨時受命代替江丙坤赴港出席“兩岸論壇”的吳敦義認為,兩岸已經到了峰回路轉的時機,“柳暗”將盡,“花明”可期。時任中常委的吳敦義在本屆論壇上發表了《不畏浮云遮望眼》的演講,他認為臺灣社會目前已經有共識,就是“統獨放兩邊,人民擺中間,經濟為重,福祉至上”。對于兩岸關系中最敏感的統獨問題,吳敦義跟大多數臺灣民意“維持現狀”、“不獨不武”抱持同樣立場。他也明確表達了反立場。他認為,臺灣如果要更改國號,必將引起島內不安。大陸不放棄武力是為了防獨,而臺灣不承諾放棄是為了防武。

經濟:中國經濟起飛不會著陸

“兩岸論壇”的經貿研討會由香港中華總商會副會長黃宜弘主持。中國企業防會副會長兼總干事周捷發表了題為《兩岸三通的新契機》的演講。他說,香港中資企業是在香港注冊的香港企業,是香港經濟的重要組成部分,在與臺灣工商界的合作中,理應享有與香港其他企業一樣的便利,有時卻受到臺灣當局的政治干擾。為此他呼吁臺灣金融業、運輸業、信息業以及農業界加強與香港中資企業溝通合作,共同推動兩岸盡快實現直接“三通”。

德意志銀行集團董事、總經理龔憶明指出,中國經濟目前近10%的經濟增長率是健康的,“中國經濟增長不著陸的可能性越來越大,我們應該更多地從正面去思考兩岸金融業的發展?!彼春媚壳皟砂讹w速發展的經貿關系為金融業的合作提供了條件。目前中國的銀行開始引進戰略投資者,但歐美銀行有 25%的資本報酬率要求,臺灣、香港的銀行可能不需要如此高的報酬率,因此它們與大陸銀行合作空間很大,“兩岸可以在風險控管、人力資源、科技應用等方面展開廣泛合作,促進兩岸銀行業、證券業、保險業共同發展”。

文化:消融政治冰霜

第6篇:經濟文化的交流范文

伴隨改革開放的不斷深入,我國社會與世界經濟文化交流越來越廣泛,充分的實現對商務英語的學習,能夠促進我國經濟文明發展。英語作為最簡單又廣為應用的語種,實現了全球交流的目標達成。商務英語集合了英語的簡便性和流通性,同時又涵蓋非常專業的應用性,實現了世界經濟貿易往來的溝通需求。本文針對交際法在商務英語教學中的應用,展開分析和研究,希望通過分析商務英語的教學特點,實現對交際法的實踐練習,為未來世界經濟文化往來奠定良好的溝通基礎。

關鍵詞:

交際法;商務英語;教學應用

在我國進入世界貿易組織之后,無論是經濟,還是文化都得到了迅猛發展。為了實現與西方國家的經濟文化緊密往來,掌握商務英語成為與世界溝通的重要途徑。由于英語掌握起來比較快捷,能夠滿足支持世界商務貿易往來的需求,因此,成為當下最為熱門的外語專業。商務英語是英語知識與商務知識的交融,為更好的服務貿易往來應運而生。本文根據商務英語的教學特色進行分析和研究,發現交際法的實踐有利于商務教學的實施,并且能夠為國家培養綜合性英語人才奠定良好的教學基礎。

一、商務英語教學的重要性

商務英語具有特殊的交流應用需求,是滿足人們專門針對商務貿易往來而設定的英語學科。掌握良好的商務英語,需要具備對商務知識的充分了解,能夠體會商務英語應用的背景支持。并且,在特點的商務交流環境中,使用準確的語言表述溝通的要素。具備商務英語能力還要求專業的人員能夠在特定的談判環節中,實現對經濟貿易往來的談判和交際,保證往來的利益不受侵害。商務英語使用的環境和因素具有特殊性,對于情景和溝通背景的要求也極為嚴格。關于商務英語討論的主體比較豐富,涉及到廣告、旅游、銷售等方面的商業行為活動。商務英語對專業學生的要求比較高,在一些電子會議,或者是電話會議中,都要求能夠通過記錄的方式進行商務交流,這要求專業學生的聽力水平極高,而且了解商務專業知識。關于口語交流能力的培養,學生應該能夠具備自我推銷的能力,充分的實現對商品和企業公司的介紹,保證獨特的觀點和信息交流。學生在應用商務英語進行口語交流的過程中,應該注意到宣傳的準確性,保證交流的方式是得體的。在閱讀相關的商務資料時,學生要求能夠進行要點的記錄和分析,通過自己的理解實現對商務往來資料的重點敘述。在商務英語交流學習過程中,要求教師設立相關的寫作練習,實現對商務往來的回信、邀請等書函的寫作,保證商務交流順利[1]??偠灾?,商務英語對專業人才的要求比較高,需要能夠熟練的掌握英語的語法,同時還能夠熟識商務專業知識,保證對談判和交流技能的提升。傳統的商務英語教學方式,主要以語法的學習為主,保證實現翻譯的功能。現代教學方式發生轉變,在翻譯的本質工作中,強調個人能力的應用,通過實踐鍛煉學生的應變能力,以及談判交流能力。

二、商務英語交際法的概述

在商務英語教學中使用交際法,主要是為了提升商務英語的功能性。商務英語具有特殊性,主要是為了實現商務經濟貿易往來,在商務英語應用中體現學生的溝通能力,才是發展商務英語教學的關鍵。商務英語交際教學法比較新穎,是現代社會發展中新型出來的商務英語教學方法。交際法初始于西方國家,當時的發展中心是英國。后來伴隨西方國家的不斷發展,在政治、經濟、文化等諸多方面形成了密切的聯系,由于語言不通造成了發展的嚴重阻礙,至此形成轉對與商務交流產生的英語體系,支持商務貿易往來的有效運作。現代主流的商務英語教學法就是交際教學法,這一方式成功代替了傳統教學。交際法的教學方式具有獨特性,能夠通過對話引導出具有情節效果的商務交流,激發學生的學習情趣。另外,通過對對話內容的總結和分析,討論出關于對話的標準詞匯,得到相關案例的學習目標主旨??偨Y對話交流中的語法結構,根據商務英語的使用概念,評定閱讀材料的深刻內涵,在通過大量的練習實踐得到相應的口語、聽力素質的提升[2]。

三、交際法在商務英語教學中的應用

商務英語教學中融合交際法,主要是為了實現對商務英語功能操作能力的提升,保證在跨文化交流的過程中遇到特殊情況也能充分化解矛盾,營造良好氛圍。交際法推廣的就是商務英語的交流原則,保證教學過程中涉及到真正的商務活動氛圍,在實現商務英語功能性的同時,還可以充分的表達語言內涵。在充分學習商務英語語法和語言結構的同時,還需要準確、流利的表達自己的想法,展現個人色彩的魅力性。跟隨時展腳步,充分實現對商務英語教學的方式改革,是有效提升學生商務英語應用能力的良好途徑。交際法在商務英語教學中的應用,主要是為了讓學生了解商務英語教學的主要目的,明確自身學習商務英語的關鍵是為了更好的進行國際之間的交流,有效提升國家經濟文明發展。交際法告訴學生注重商務英語教學的整體性,不再是單一的學習英語詞匯和語法,而是進一步實現對跨文化交流的學習,提升了學生的溝通能力。在交際法的支持之下,滿足各國之間對跨文化交際意識的培養,這是經濟文化一體化發展的必經階段,能夠渲染民族文化的同時,進行自我宣傳和自我提升[3]。

四、結論

商務英語在世界經濟文化發展的過程中,擔當了十分重要的地位,通過商務英語的溝通交流,滿足了不同國家之間的學習和進步要求。伴隨改革開放的不斷深入,我國逐漸開始重視商務英語教學和發展。通過對商務英語的概念、應用,到教學分析,逐步發現交際法對商務英語教學實踐的重要意義。提升商務英語教學的質量,就是我國社會經濟文化進步的有力后盾支持。拓展商務英語教學的教學模式,形成具有實踐性的教學方式,能夠推動商務英語的開放性。不但能夠激發學生的學習熱情,還可以提升我國商務英語教學的整體成績,為我國社會培養綜合性人才奠定良好的基礎。

作者:張旸清 單位:首都對外經濟貿易大學

參考文獻:

[1] 盧哲.當代交際教學法在高職商務英語口語教學中的應用[J].湖南第一師范學報,2009,03:32-34.

第7篇:經濟文化的交流范文

如果說紅色旅游可以帶動當地經濟的發展的話,那么民俗文化旅游是推動經濟發展的動力源。民族文化的全球化進程必將促進民俗文化藝術的保護與傳承,由于受地域條件和語言障礙的限制,陜北民俗文化步入文化全球化的進程是緩慢的,但也是不可避免的。自20世紀90年代末起,延川縣已先后接待國際友人千余人次,也多次選送剪紙大師高鳳蓮參加國際文化交流或藝術展演,近年來這樣的機會是越來越多。經過調研,筆者發現陜北民俗文化(以延川縣為例)的雙語構建幾乎是個空白,而且在對外交流的過程中也難免存在諸多不足。

(一)缺乏譯介完善的民間文化藝術產品要讓文化藝術產品真正受到國外大眾的歡迎就很有必要讓他們了解其文化內涵。顯然,在某種程度上譯介不完善的文化產品就成為了陜北民間藝術文化對外交流的一大“毒瘤”。與陜北民歌相比,延川剪紙和布堆畫也具有對外交流傳播的優勢,但因其缺乏較完善的譯介而導致其對外傳播交流的進程有些緩慢。這些藝術作品本就非常精美,也有一定的銷量,倘若再附有英語注解其文化內涵,就會更加受外國游客們歡迎。不但使外國友人了解了它們深刻的文化內涵,而且增加了其觀賞和收藏的價值,同時也會實現其對外輸出。

(二)缺乏對外宣傳的雙語門戶網站雖說多年來,當地政府在民俗文化建設方面取得了一定的成就,但由于受語言障礙和地域條件的限制,民間藝術的對外傳播和交流還是不容樂觀的。21世紀的科技是如此發達,互聯網就可以打破地域屏障,但是由于民間藝人大多都缺乏互聯網知識和英語語言知識,所以在對外交流中基本上都要依靠政府部門的扶持。而現有的陜北民間藝術雙語宣傳平臺較少,再加之宣傳模式也單一。延川縣政府及其文化文物館均沒有建設任何以宣傳陜北民間文化藝術為目的的英漢雙語門戶網站,而英漢雙語語境恰恰是對外文化交流的有效途徑之一。

(三)缺乏涉外文化交流的人才據統計,近幾年延川縣文化文物館的展館年均接待外國游客或訪問者千余人次,但是由于館內工作人員不懂英語,加之來訪者隨行的翻譯人員對陜北民俗文化也是只知其一不知其二,所以很難和來訪者順利溝通,更不用說成功傳播和交流文化產品的文化內涵了。隨著文化全球化的快速發展,民俗文化產業往往是促進當地經濟產業發展的一個動力源,而作為文化形象窗口的接待人員若能正確恰當地使用英語,與國外來訪者順利溝通,不僅可以為陜北民俗文化的對外交流創造更多機會,還能為陜北經濟產業的發展起到推動作用。

二、陜北民間藝術文化雙語構建的可行性策略

(一)完善文化產品的譯介,增強其收藏價值文化產品是民間藝術文化的物質載體,通過這些物質載體,文化才能得以傳播和交流。因此,文化產品只有把其文化內涵真正傳達給外國友人才真正實現了文化的傳播與交流。可見,要使陜北民間藝術真正走出國門,走向世界,對其物質載體進行譯介不失為有效途徑之一。比如精美絕倫的延川剪紙和布堆畫等,若能附有其深刻的文化內涵譯注,在增強其收藏價值的同時,會激起外國游客的購買欲進而提高文化產品的銷量,也會帶動當地民俗旅游業的發展,最終帶動了當地經濟產業的發展。

(二)建設雙語門戶網站,加大其宣傳力度民間藝術的傳播和交流,僅僅靠帶著剪紙和布堆畫大師們去國外交流傳播那是遠遠不夠的?,F在的互聯網技術如此先進,是打破地域條件限制的有力保障,如通過建設英語網站、英語博客或微博、甚至是微信,這些媒介都可以宣傳陜北民間藝術文化。不僅我國人民可以隨時了解陜北民間藝術,而且外國友人也可以在第一時間知曉陜北民間藝術的發展及其對外交流狀況。顯然,建設英漢雙語門戶網站不僅可以打破地域和語言障礙對陜北民間藝術對外交流的制約,而且可以改變陜北民間文化藝術形式對外宣傳模式,最重要的是可以促進其國際化發展的進程。因此,構建雙語網站宣傳平臺,從而擴大陜北民間藝術的國際影響力,實現真正意義上的陜北民俗文化對外傳播交流。

(三)引進涉外文化交流人才,規范文化產業發展就目前而言,陜北民間文化藝術的產業化發展是相對滯后的,造成這一局面的原因是多方面的。比如民間藝人對外交流的意識比較薄弱,政府經費投入不足和缺乏涉外工作人員等。因此,要使文化產業良性發展,政府要依據其發展現狀,通過制定相關的政策首先來規范文化產業的建設,并構建合理的發展模式。

第8篇:經濟文化的交流范文

關鍵詞:“一帶一路”;陜西省;東盟;合作

中圖分類號:F114.4 文獻標志碼:A 文章編號:1673-291X(2017)06-0152-02

前言

經濟快速發展,“一帶一路”戰略對西北內陸地區有著極其重要的作用。陜西省作為與其他西北地區開拓絲綢之路的主要省份,有著重大的任務需要參與規劃建設中去,有著參與中國亞歐大陸經濟走廊、中國與西亞經濟走廊的各方面建設,主要依靠環境優勢和傳統的經濟合作模式。隨著“一帶一路”經濟合作模式的開展推進,帶來了很多經濟發展合作的新機遇。雖然陜西和東盟地區遙遠,但是如果加強兩方的合作共享資源,為新的合作、加快經濟的發展帶來了新機遇。

一、陜西省和東盟合作現狀

經濟發展快速,互動頻繁,加快了設施互通的腳步,貿易規模不斷擴大,文化交流越來越深入。東盟已經漸漸成為陜西省的重要合作伙伴。從以下五個方面出發:

第一,設施互通。陜西省作為我國的重要內陸省份,跟東盟之間陸路交通不便。但是在最近這幾年來看,航空發展較快,開發了很多客運和貨運直航,為絲綢之路的發展提供了便利條件。設施互通做到了:一是航線直飛,開通了陜西省到東盟各個國家的直飛航線;二是航空貨運的重視,陜西省到東盟的經濟互動貨物往來,現在逐漸將運輸路線從“走”轉移到了“飛”,加快了運輸速度,減少了路上浪費的時間跟人力物力,大大提高了效率。

第二,貿易合作。近幾年經濟快速發展,陜西省與東盟之間的經濟互動發生著快速的變化,東盟已經成為陜西省主要的貿易伙伴。2010―2012年陜西省對東盟的貿易合作數據上看,與東盟的合作貿易總額帶到10%~15%。中國跟東盟的越來越好的發展關系,帶動了陜西省跟東盟的貿易合作,帶動了經濟發展。

第三,產業投資與合作。在“一帶一路”的戰略下西省和東盟的合作快速發展,產業投資合作也越來越多,并且都效果很好。陜西省跟東盟很多國家建立了良好的合作關系,這些國家有泰國、馬來西亞、文萊、緬甸、新加坡、印度尼西亞等等。產業投資領域也涉及很多方面,在裝備制造、批發零售、房地產、開拓礦產等行業都有投資。根據目前的情況來看,投資比較密集的國家是馬來西亞、泰國和新加坡。從2013年簽約的農業合作項目來看,針對柬埔寨原始森林的棕櫚樹、橡膠樹以及木薯等農業經濟作物將其規范化、標準化,將引入陜西省農業技術科技成果,帶動柬埔寨在內的很多東盟國家的農業作物發展和經濟發展。

第四,金融投資與合作。隨著陜西省跟東盟諸國的經濟快速發展,新加坡作為東盟國的金融中心,也跟陜西省有著頻繁的經濟來往。金融合作也在不斷深入,為陜西省和東盟國的經濟合作注入新的血液。為了實現“一帶一路”的發展戰略,陜西省跟東盟國做了許多努力,鼓勵更多企業利用好這個平臺,帶動企業的發展。在跨界貿易中通過工商銀行的多貨幣種結算方式,擴大跨境人民幣的結算使用。

第五,科技文化深入交流。陜西省科技發展迅速,在全國發展也是名列前茅,擁有多家重點實驗室和研究中心、重點大學。培養科技先進人才。國家重點扶持,成為創新型試點城市,在全國科技方面也有較強的競爭實力。但是,與東盟各國在科技方面的交流和互動還相對比較少,處于剛剛起步的階段。國家針對這一情況,積極參加東盟國各種科技洽談會,宣傳陜西省科技,與東盟國共同開展研究分析。

文化交流方面陜西省具有濃厚的人文魅力,中華民族傳統優勢明顯。通過文化優勢與東盟國進行交流互動。在2011年的西安世博園里,也建立了東盟園區,重點推出特色的東南亞特色的表演和展覽。利用這個平臺展示各自特色,讓人民百姓參與其中,深入了解。大力發展旅游業,用旅游帶動經濟。但是,后期東盟部分國家投資不到位,導致一些文化投資項目失敗。

二、陜西省和東盟發展前景

第一,加強交通運輸的更多連接。陜西省跟東盟在海陸空方面的運輸加強聯系。從走到飛,政府扶持開放很多直航航線,陜西省成為絲綢之路的航空樞紐,開放提供了很多客運貨運的航線,加快了運輸速度;海上運輸,從連云港寧波方向開放多個海關口岸,效率快速提升;陸地方面,根據“一帶一路”戰略,積極實施改善道路情況,從公路到鐵路規劃,正逐步走向正軌。東盟通過鐵路就能到西安,為陜西省到東盟各國家打開了陸上運輸。

第二,強化貿易合作的各個方面。陜西省與東盟國建設東盟自由貿易區,強化貿易合作。在“一帶一路”的戰略帶動下,構建中國、東盟共同里變得十分重要,隨著“一帶一路”的發展,推動中國、東盟自由貿易區發展的形成,山西省在更好的貿易環境中發展自己的經濟。中國與東盟自由貿易升級后建立中國與東盟海上合作基金的新生命,推動了東盟和中的發展關系,強化了貿易合作。使中國和東盟發展成為好盟友關系,來往更加親密。從陜西省自身的貿易平臺來說,發展“一帶一路”更加深化自身的經濟發展,能夠更深入地吸納東盟國家的參與,促進雙邊合作。

第三,完善雙方市場的產業投資。陜西省與東盟國的產業投資合作能夠在雙邊的市場中得到更好的發展,經濟飛速前進。陜西省是中國重要的西部省份,科技發展雄厚,交通樞紐。在科技發展行業、先進的農業發展、設備制造業等行業中成績斐然。有很多企業符合去東盟發展的前景,雙方已經發展大量的產業投資合作,為未來的經濟發展治理做鋪墊。

第四,加深陜西省和東盟的金融合作。陜西省與東盟之間的金融合作剛剛起步,正處于實驗階段。隨著經濟不斷發展,各種政策策略的完善,中國與東盟國之間的金融合作會更加完善。市場機制會更加健全,金融合作會更加深化。不僅金融合作,在銀行方面、網絡互通方面、服務方面都會有更大的發展空間。陜西省跟東盟之間互利友好合作,創造更好的環境,能夠帶動雙方的投資便利,提高企業的資金流動避免匯率流動風險。

第五,從科技文化方面把握雙方優勢。陜西省是中國西部科技發展比較突出的省份,但是在于與東盟的合作發展中,科技部分并沒有占很大比重。在國家“一帶一路”的戰略中,推進“鉆石十年”的計劃,帶動陜西省跟東盟國家的科技互動,為東盟的合作模式注入新的血液。陜西省在與東盟的科技交流中,發揮著重大作用。科技發展戰略是第一策略,國家在這方面有著重要的推動作用,積極引導,讓東盟跟陜西省的科技交流發展變得專業化、標準化、合作方式靈活,多種渠道共同發展的模式。

三、強化陜西省與東盟合作的具體建議

第一,進一步加強陜西省與東盟航空直航航線。航空路線是“一帶一路”戰略的基本實施路線。對溝通帶動雙邊的經濟有著重大的作用。開啟多種直飛路線,多安排飛行次數,保證陜西省跟東盟國家的客運和貨運的正常進行。還有部分東盟國家沒有跟陜西省開啟直飛航線,影響了人員流動往來,限制了雙方經濟活動,限制了貿易金融往來。因為有些航線沒有開啟直飛,加大了航空運輸成本。建議能夠快速開啟陜西與東盟各國的直飛航線,以減少這種浪費。

第二,提高貿易合作水平。東盟是陜西省貿易往來的重要盟友,陜西的各項產品在東盟都有著廣闊市場,比如農產品、機電產品等等。東盟國家的熱帶水果農產品,在陜西地區也有著很大的市場。中國、東盟自由貿易區的建設逐漸成熟,建議陜西省整頓與東盟各國在交通設施、港口合作、物流信息和交通投資方面共同制定標準的系統的方案,完善提高貿易合作水平,促進雙方經濟,加快速度共同化發展。

第三,加快陜西省和東盟之g市場投資合作建設。中國與東盟之間的合作是兩國三個政治之間的合作,很多投資項目要進行磋商,陜西省在各個方面都要爭取有突出表現才能在各個項目中拔得頭籌。取得更多的投資合作,用產業平臺帶動產業發展。吸引更多投資,推動企業的特色發展,來贏取更多更龐大的市場。

第四,加強陜西省和東盟科技平臺的建設,深入文化交流。加強陜西省與東盟的科技合作建立合作平臺,制定科學合理的機制,帶動雙方發展。陜西應該加強東盟的信息網絡平臺的綜合建設,借鑒優秀成熟的案例經驗,加強陜西省與東盟的技術轉移機構,建立起覆蓋陜西省和東盟國家之間信息技術一體化的先進網絡科技,推動技術轉移,共同發展。其次,加強陜西省同東盟國家的科技技術交流合作的建設,建立起一批健全完善的實驗基地,使其成為推動陜西省和東盟發展的有力力量。最后,促進雙方科技人員的交流討論,陜西省應該積極鼓勵與東盟各個國家科技人員之間的技術交流,通過交流完善交流平臺,吸引先進的東盟科技人員來陜西交流,把先進技術引進回國,同時創造有利條件,去東盟國進行學習縣級的科學技術。積極參加各項活動,豐富眼界,增加閱歷和知識水平。

陜西省有豐富的文化資源優勢,佛教在陜西省有著重要的地位,要積極發揮這一優勢,來吸引東盟各個宗教,跟東盟各國宗教團體進行文化交流。鼓勵宗教的發展,并資助這些宗教團體開展各項活動,跟東南亞佛教進行交流互動,弘揚宗法。滿足各個國家的宗教需求,加強教育合作。重視人才培養,促進雙方交流,留學生互相交流學習各個國家的先進文化,積極在東盟各國開辦漢語言文學課堂,發揚中國先進文化,弘揚國風,加強東盟國家對中國的友好認識。

結語

“一帶一路”戰略下,陜西與東盟能源合作,能夠促進中國與東盟國家經濟發展,提升綜合國力,經濟互補。本文針對陜西和東盟之間的合作,進行研究分析,給出合理建議,希望能夠在發展中起到推動作用。

參考文獻:

[1] 鐘振清.廣西與東盟國家科技合作現狀與對策研究[J].決策咨詢,2014,(4).

[2] 桑吉.中泰兩國的佛教文化交流[J].法音,2003,(1).

[3] 陜西企業希望借助中國―東盟自由貿易區拓展新商機[EB/OL].新華網,2014-10-24.

[4] 陳艷,程莉.自由貿易區專題講座心得體會[N].陜西日報,2014.

第9篇:經濟文化的交流范文

關鍵詞:文化交流文化貿易文化傳播

當今時代,全球社會、經濟、政治和文化的變化,改變了傳統商品生產和服務的條件。信息和通信技術的發展,催生了新的產業和生產組織形式。在當今信息社會,經濟的競爭已經遠遠超出了傳統生產要素的范圍,而越來越倚重于知識、無形價值和創新能力。經濟日益全球化,技術進步和創新已經占據經濟發展的核心地位。國家、地區和城市的比較優勢,越來越體現為其學習、創新和知識生產的能力。在這種新的經濟形態中,文化變得越來越重要。

一、國際對外文化交流與文化貿易概況

當今世界已經全面邁人了全球化時代,隨著經濟全球化的不斷深人,不同地域和民族間的文化交往日益廣泛,文化交流與文化產業發展也日益重要。1998年,聯合國教科文組織和世界銀行分別出版了《世界文化報告:文化、創造性與市場》和《文化與可持續發展:行動框架》,這兩份文件都特別強調了文化在經濟和社會發展過程中的重要性。在美國的傳播政策中,雖然沒有聲明要重建美國的世界領導地位,但作為美國政府的目標卻是非常明確的。半個多世紀以來,美國國內的文化產業政策基本上是越來越放松管制,其理論基礎是市場理論和多樣化原則。美國大眾文化的全球性擴張,在大多數情況下屬于非政府部門的文化企業為巨額利潤所驅動而進行的經營性活動,但在實際操作中受到政府的支持,尤其在對外宣傳方面已與美國外交緊密地聯系在一起。英國政府為扶植文化產業發展,采取了許多具體措施。英國政府認識到,隨著經濟全球化的發展,國際市場對文化產品及服務的需求迅速增加,因此,完善自我,抓住機遇,擴展國內外市場是促進文化產業發展的當務之急。自20世紀90年代以來,在日本經濟長期低速徘徊的情況下,日本政府開始把文化和經濟結合起來,大力發展文化產業。1995年,日本確立了文化立國方略;2001年,日本開始全力打造知識產權立國戰略,明確提出10年內把日本建成世界第一知識產權國;2003年,又制定了觀光立國戰略,計劃到2010年讓到日本旅游的外國客人達到1000萬人,比2001年提高1倍。為把文化立國戰略落到實處,日本政府還通過設立戰略會議、懇談會、幕僚會議、審議會等形式,研究商討具體對策,推動文化產業發展。亞洲金融風暴后,韓國制定了“文化立國”的方針,將文化產業作為21世紀發展國家經濟的戰略性支柱產業,最終目標是把韓國建設成為21世紀的文化大國和知識經濟強國。特別是最近幾年中國加強了對外文化交流與合作,如:歷時兩年的中法文化年在中國圓滿閉幕,在美國舉辦的“中國文化節”、在意大利舉辦的“中國天津周”和在荷蘭舉辦的“中國文化藝術節”等大型對外文化活動,擴大了中華文化在國際上的影響,樹立了中國的良好形象。中法文化年影響巨大,盛況空前,全面提升了兩國的政經關系,把中法以至中國與歐盟的伙伴關系推向了新的高度,并對周邊國家產生了示范作用,俄羅斯、意大利、西班牙、德國、希臘等國已相繼提出要與中國舉辦文化年。中國在對外開展各種文化活動的同時,“十一五”規劃還明確指出要大力發展對外文化產業貿易,復興民族文化,使中華文化走向世界。

在文化貿易方面,根據聯合國教科文組織的資料,過去20年間,全球文化貿易總額一直在持續增長。從1980年到1998年間,印刷品、文學作品、音樂、視覺藝術、攝影、廣播、電視、游戲和體育用品等文化貿易的年貿易額從953億美元猛增到了3879億美元。但是,這些貿易絕大部分在少數發達國家之間進行。1990年,日本、美國、德國和英國是世界上最大的文化貿易出口國,占全球當年文化貿易出口額的55.4%,而化貿易的進口額也高度集中在美國、德國、英國和法國,占全球當年文化貿易進口額的47%??缛?1世紀以后,文化貿易的進出口大國排序有所更替,然而總體格局并沒有變化。這些國家占據了90%的市場份額。美國是世界上最大的文化產品進口國,2002年其進口額高達153億美元;英國是第二大文化產品進口國,其進口額大約是美國的一半,為78億美元;德國是世界第三大文化產品進口國,其進口額為41億美元。

二、對外貿易中文化交流的方式

1.媒體作用

對外貿易中的文化交流,媒體正扮演著越來越重要的角色。近20年,中國的快速發展引起了世界的關注,這為媒體在國際文化交流中發揮作用提供了良好的條件。特別是中國加人WTO后,在對外貿易中中國需要世界信息,世界也需要中國信息,雙向選擇劇烈增加。這種需求不僅體現在經濟上,也包括政治上、文化上等社會發展的各個方面。目前中國有報紙2000多種,雜志8000多種,電視臺和廣播電臺約有2000個頻道,有近10億的電視觀眾,同時有超過1億的互聯網使用者。媒體、媒介成為中國對世界宣揚中華文化,加大中國對外文化貿易的重要手段。但與國際同行相比,中國傳媒在資本、經營網絡、經營理念、管理體制和人才素質方面還有很大差距。特別是文化貿易方面,我國對美國等西方國家的逆差是以5一10倍的數字來顯現的,中國書刊版權貿易上的逆差更高達10一15倍。因此中國媒體仍存在巨大的發展空間。專家預計,中國媒體要成為世界主流媒體,還需要很長時間,甚至10一20年。媒體在發展自身的同時還肩負著促進世界文化交流,普及漢語文化,發揚宣傳中華文化的艱巨任務。

2.政府作用

首先,在經濟全球化背景下以市場經濟體系轉型的過程中,政府擔負著提供文化服務的職能。界定政府在提供公共文化服務的角色,首先要把這個問題放在現行行政管理體制改革這一背景下考慮。十六屆五中全會有一個很重要的提案就是推進行政管理體制改革是全面深化改革和促進對外開放的關鍵。這一提法表明了在“十一五”期間行政管理體制改革中的一個非常重要的內容。我們以前涉及政府職能經常從經濟角度考慮,許多地方政府把GDP作為衡量工作業績的唯一標準,中國現在提出科學發展觀就是把重點放在經濟與社會的協調發展,而科學發展觀中一個非常重要的內容就是經濟與文化的協調發展問題。政府提供公共文化服務是解決經濟與社會協調發展的一個重要內容。

其次,政府具有制定文化戰略的職能。經濟全球化對中國文化的沖擊,總的來說有三個層面:第一個是文化產品的沖擊。因為外國文化產品特別是以美國為首的西方文化產品在國際文化貿易市場上具有比較大的優勢,我國加人WTO承諾文化市場的開放,首先面臨占有國際優勢地位的文化產品對中國文化產品的沖擊。第二個是文化資本的沖擊。當外國文化產品在文化市場上占據一定的份額時,他們一定會謀求對中國本土文化資源的整合。國際文化資本進人中國參與整個中國的文化企業的生產,采取某種本地化的生產方式,就地整合資源,就地生產、產品就地出售,這是一種跨國文化企業的比較合理的商業模式。近年來,外國文化資本進人中國文化資本市場勢頭一直比較猛烈。第三個是文化價值觀的沖擊。隨著外國文化產品的普及,它負載的是外國文化價值的內容,它一定會對我國文化消費者在文化心理、文化認同等方面產生一定的影響。這三方面構成全球化對中國文化總影響。在這種情況下中國政府需要制定本國文化發展戰略,宣揚中華文化,促進世界文化交流,增強中華文化影響力。對此,日本的經驗可以借鑒。學術界認為日本從明治維新以來,其發展的歷程經過了三個階段:第一個階段大致是從明治維新到二次世界大戰結束之前這段時間,被人稱之為“軍事立國”階段。從二次世界大戰到20世紀80年代,被稱之為“經濟立國”階段。從20世紀80年代到現在,日本確立了“文化立國”階段。之所以有這么一個發展戰略的轉型,一個很重要的原因就是二次世界大戰以后,日本的經濟飛速發展,成為世界上與美國、歐盟并駕齊驅的一個經濟大國。但是,日本單純追求經濟發展,也帶來了很大的問題,包括環境的問題、國家形象的問題等等。20世紀80年代以后,隨著知識經濟時代的來臨,日本適時提出了文化立國的目標,這個目標包括這么一些內容:首先,要確立一個國家形象,這個形象就是有著深厚的文化傳統和創新精神的一個國度,而不僅僅是能夠制造物質產品的國家。其次,要盡可能地滿足公眾在精神文化方面的需求。再次,要形成有利于經濟社會協調發展的文化環境,以適應知識經濟時代的來臨。文化戰略是許多發達國家為促進本國可持續發展所采取的一個重要的發展戰略。我國目前也提出要建設創新型國家,要發展文化產業,實際上制定文化戰略也是政府應對這樣一個全球化的、新時代的挑戰。

3.對外貿易自身作用

對外貿易自身作用體現在通過大力發展文化產業,加大對外文化貿易來促進本國文化走向海外,促進國際文化交流與合作。近期來看,新興文化產業發展已經在中國形成了一個良好的發展勢頭,如何通過整合我國的文化資源,開發我們的文化產品,提升我們的產業結構,增加我們產業附加值,無論是高技術附加值,還是高文化的附加值,目前正在成為一個中國經濟走向世界的新的戰略重點,這就造成了一個大的發展態勢。即把文化的發展和經濟的發展融為一體,把文化產業和傳統產業融為一體,把中國文化走向世界與中國作為世界的制造業的中心這兩件事也結合在一起。我們不僅要作為世界制造業中心,所謂“中國制造”,而且我們要變成“中國創造”,我們要成為一個世界的創新中心。

三、中國對外文化交流與貿易的現狀與問題

中國是世界四大文明古國之一,有著悠久歷史和燦爛文化,中國傳統文化對世界產生過深遠的影響。但是,近代以來,中國文化在世界上的影響力日漸衰弱,中國對外文化交流呈現了嚴重的逆差。改革開放,特別是國家“十五”規劃實施以來,中國加大了對外文化交流的力度,取得了可喜的成績。從組織中法文化年、中國俄羅斯年、中意文化年、美國的中國文化節,到在海外多個國家設立100多所孔子學院等,都具有一定聲勢和影響,取得了一定的效果。但是中國文化在世界上的影響力同中國經濟和政治在世界上的地位存在巨大差距。中國對外文化交流和文化貿易的主要產品,無論是文藝演出、影視作品、圖書期刊、動漫產業還是語言文化等,存在十幾倍甚至幾十倍的“人超”,處于絕對輸人國地位,存在著嚴重的“文化赤字”。這對于一個擁有燦爛文化的文明古國來講,對于一個正快速發展追求民族復興的國家來講,不得不引起我們的深思。

1.缺乏品牌文化產品

我們輸出的文化產品質量不盡如人意,尤其是反映當代中國發展面貌、當今中國人核心價值觀和精神風貌的文化作品有限,有文化內涵和思想深度的原創作品太少,能展示中華文化的內在魅力、代表國家形象的高端文化產品更是鳳毛麟角。在各種國際文化交流活動中,仍停留在以展示剪紙、泥人、刺繡、大紅燈籠之類的民俗作品和兵馬俑以及其他出土文物等為主的階段,在國外較有影響的戲劇歌舞和影視作品也僅僅有屈指可數的幾部,動漫產業與美國和日韓相比我們才剛剛起步。我國現在還沒有能夠吸引人的、占領國際市場的文化產品,尤其是被人們廣為接受的品牌性產品。而美國的品牌文化產品就遍布世界各地,如可口可樂、麥當勞以及各種美國大片等。

2.觀念滯后,缺乏創意

在傳統觀念中,文化就是文化,做生意就是做生意,中國人很少想到去賣文化,這種思維方式與世界上很多國家有不少的差距。文化產品能否贏得市場,最根本的問題在于其所內含的文化價值、生活方式、思想觀念、情感因素;在于文化產品是否具有思想感染力、情感的親和力、精神的震撼力以及生活方式的凝聚力。只有賦予文化產品這幾種力量,才會得到國內外消費者的認可,讓他們心甘情愿地購買你的產品。作為國際貿易主體的企業在制定貿易策略時應注意與當地文化融合,創造為當地人易于接受又有吸引力的情境。在整個經營設計過程中注意配合文化環境要求進行創新,既要創造出適合銷售國文化的產品,又要使定價的方式和程度為之接受,還要找到適合當地的渠道,采取購買對象樂意接受的宣傳方式。美國人在中國的肯德基和麥當勞店里將玉米羹、湯和可樂同售;海爾在美國的成功定位等都是中美文化融合的良好開端。

3。缺乏國家戰略與支持

我國對外文化交流缺乏國家戰略,缺乏政府的大力推動和扶植,缺乏有效的資源整合,缺乏國際化的運作和推介。國家應制定對外文化交流發展戰略,加大政府扶持力度,著眼長遠、整合資源、形成合力、循序漸進,搭建各種形式的對外文化交流平臺,策劃組織一系列高端的中國文化產品,提高對外文化交流的整體水平。

四、擴大對外貿易中的文化交流,推動中華文化走向世界中國的現狀是文化實力與經濟大國地位嚴重失衡。文化的“人超”地位,客觀上為西方文化提供了文化受眾,強化了西方文化的影響力,甚至影響了國家的文化安全?!笆晃濉币巹澝鞔_提出了開拓國際文化市場、推動中華文化走向世界的目標,中國文化要繁榮振興,要加大對外交流已經刻不容緩。

第一,國家應制定和推行戰略性文化貿易政策。在維護國家文化安全的過程中推動文化的發展,是國家在制定文化貿易戰略時必須考慮的問題。政府進行合理的干預,適當運用關稅、補貼,以進口保護作為出口促進的手段等戰略性貿易政策措施,將會刺激和提升我國的文化產品乃至文化產業的競爭力。美國、法國等發達國家,在歷史上不同時期也都采取過這樣的政策。

第二,國家應加強完善網絡文化建設和管理的體制機制?;ヂ摼W的無界性,使文化傳播可以突破時空界限,對全球文化的發展、創新和傳播產生越來越深遠的影響,發展潛力巨大,是我們促進對外文化交流不可忽視的一個重要的陣地和窗口。建議國家專門建立一個部門,招募聚集一大批優秀外語人才和網絡技術人才,負責互聯網的對外文化傳播與管理。

第三,加強對海外受眾的接受心理、接受習慣和思維特性的研究,以增強針對性;善于借用西方人易于接受的藝術形式,例如歌劇、舞蹈、交響樂等,以取得事半功倍的效果。

第四,加強高等文化藝術人才的培養和教育。國家良好的文化形象,有創意的、高精尖的文化藝術產品,要靠優秀的、杰出的文化藝術人才去樹立、去創造、去表現、去經營。國家應按時代和全球化發展趨勢的需要,設置更高層次的教育機構,對其投人更多的資金和精力,使這樣的教育和培訓機構成為國家文化走出去所需杰出人才的搖籃,成為國家文化產業發展的內力不竭的助推器。

免责声明

本站为第三方开放式学习交流平台,所有内容均为用户上传,仅供参考,不代表本站立场。若内容不实请联系在线客服删除,服务时间:8:00~21:00。

AI写作,高效原创

在线指导,快速准确,满意为止

立即体验
文秘服务 AI帮写作 润色服务 投稿咨询
久久久不卡国产精品一区二区| 护士人妻hd中文字幕| 亚洲爆乳精品无码一区二区| 97久久免费视频| 在线观看免费AV网| 免费播放一区二区三区| 欧美熟妇喷潮xxxx| 久久精品国产亚洲av热一区| 一区国产传媒国产精品| 日本三区视频| 精产国品一二三产区m553麻豆| 四虎国产精品永久一区高清| 蜜桃视频在线观看网站免费| 日本中文字幕乱码aa高清电影| 久久精品国产一区二区蜜芽| 99久久精品国产片| 国产精品麻豆欧美日韩ww| 狠狠五月天中文字幕| 少妇高潮潮喷到猛进猛出小说| 国产精品白浆一区二区免费看| 成年女人窝窝视频| 成人午夜福利视频后入| 日韩成人色综合加勒比| 亚洲乱亚洲乱妇| 久久不射网站| 各处沟厕大尺度偷拍女厕嘘嘘| 99re热这里只有精品视频| 日韩最新av一区二区| 男人用嘴添女人私密视频| 亚洲三级a| 亚洲成av人片一区二区梦乃| 一本大道久久精品 东京热| 欧美一级鲁丝片免费一区| 少妇人妻av无码专区| 亚洲国产精品久久婷婷老年| 少妇被又大又粗又爽毛片久久黑人| 欧美狠狠干| 欧美黑人欧美精品刺激| 60老熟女多次高潮露脸视频| 国产理论精品| 免费 无码 国产精品|