日韩精品高清自在线,国产女人18毛片水真多1,欧美成人区,国产毛片片精品天天看视频,a毛片在线免费观看,午夜国产理论,国产成人一区免费观看,91网址在线播放
公務(wù)員期刊網(wǎng) 論文中心 正文

當(dāng)代國(guó)際比較文學(xué)探究

前言:想要寫出一篇引人入勝的文章?我們特意為您整理了當(dāng)代國(guó)際比較文學(xué)探究范文,希望能給你帶來(lái)靈感和參考,敬請(qǐng)閱讀。

當(dāng)代國(guó)際比較文學(xué)探究

一、從文學(xué)到文化

當(dāng)回顧最近幾十年來(lái)國(guó)際比較文學(xué)的發(fā)展軌跡和研究現(xiàn)狀時(shí),我們不難發(fā)現(xiàn),當(dāng)代比較文學(xué)一個(gè)相當(dāng)主要的發(fā)展趨勢(shì)是:中外比較文學(xué)家的研究重心,或者說他們的研究興趣,正在從比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)移。這一點(diǎn)從最近兩屆的國(guó)際比較文學(xué)年會(huì)的主題中即可窺見一斑。譬如,1991年在日本東京舉行的第十三屆國(guó)際比較文學(xué)年會(huì)的主題就是比較文化色彩頗為濃厚的“欲望與幻想”,年會(huì)的各個(gè)討論專題更是充滿了文化與人類學(xué)的意味,諸如“美的幻想”,“歷史的幻象”,“敘述的力量”,“他者的幻象”,等等,之后,在加拿大埃德蒙頓召開的第十四屆國(guó)際比較文學(xué)年會(huì)的主題也是如此:“多元文化與多語(yǔ)種社會(huì)中的文學(xué)”。具體的專題討論也無(wú)不與文化研究有密切的關(guān)聯(lián),如“文學(xué)與屬性(ldentity)”,“文學(xué)體裁、語(yǔ)言與文化”,“文學(xué)與其他文化表現(xiàn)形式”,“比較文學(xué)的方法、范式與文化的多樣化”,等。1997年即將在荷蘭舉行的第十五屆國(guó)際比較文學(xué)年會(huì)的主題顯然也是繼承了這一發(fā)展脈絡(luò),且在文化研究的道路上走得更遠(yuǎn)。它的主題是“作為文化記憶的文學(xué)”,而它的研究導(dǎo)向則明確指向“文學(xué)與目前和過去世界社會(huì)文化發(fā)展的關(guān)系(諸如殖民、反殖民的進(jìn)程,新興國(guó)家,民族國(guó)家的誕生和發(fā)展,國(guó)家和人民之間的歷史性接觸,聯(lián)邦政體的創(chuàng)建和發(fā)展,歐洲部分國(guó)家的解體以及其它一些國(guó)家的聯(lián)合)以及文學(xué)和性別的文化研究關(guān)系”。它的七個(gè)副主題分別是:民族的形成,討論作為文化諸因素的載體的文學(xué)及其機(jī)構(gòu),因?yàn)樗鼈儗?duì)民族性和身份的形成有著推波助瀾的作用;殖民者與被殖民者,考察現(xiàn)時(shí)代及過去的文學(xué)如何從各個(gè)層面(從最個(gè)人的到最公共的)使相關(guān)者對(duì)前殖民時(shí)代、殖民與反殖民時(shí)期的體驗(yàn)保持鮮活的記憶;人類的良知,探討文學(xué)如何以自己特有的方式對(duì)待人類歷史上的反常事件;性別記憶,探討文學(xué)在性別區(qū)分過程中的角色,甚至還可“擴(kuò)展到民族、種族、宗教、及其他集體身份內(nèi)部的角色”;作為文化記憶載體的文類,“試圖為現(xiàn)有的文類所不能充分回答的社會(huì)及文化問題提供答案,或提出一套解決方案”;“作為文化記憶的文學(xué)研究的方法”和“作為文化記憶的翻譯”兩個(gè)副主題,則分別探討文學(xué)在不同時(shí)期或文化史中被使用(或被濫用)的方式及翻譯對(duì)社會(huì)的貢獻(xiàn),等等。①國(guó)際比較文學(xué)界比較文學(xué)向比較文化發(fā)展的趨勢(shì)由此赫然可見。對(duì)國(guó)際比較文學(xué)界的這種發(fā)展趨勢(shì),中國(guó)比較文學(xué)界也立即意識(shí)到并作出了反應(yīng)。1994年中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)會(huì)長(zhǎng)樂黛云教授在為“中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)第四屆年會(huì)暨國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)論文集”寫的一篇“代序”中就明確指出,“當(dāng)前比較文學(xué)發(fā)展的一個(gè)重要特點(diǎn)就是和文化研究緊密結(jié)合在一起”,“當(dāng)前比較文學(xué)的另一特點(diǎn)是越來(lái)越趨向于一種多元文化的總體研究;圍繞一個(gè)問題或一種現(xiàn)象,在不同文化體系中進(jìn)行相互比照和闡釋。’,②在此之前,還在1990年第三屆中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)年會(huì)上,樂黛云教授在她的主題發(fā)言中也已經(jīng)明確標(biāo)舉。以特色和獨(dú)創(chuàng)主動(dòng)進(jìn)入世界文化對(duì)話”,提出要尋找一種能夠溝通第三世界和發(fā)達(dá)世界使兩者達(dá)到相互理解、雙方都能接受的“話語(yǔ)”,尋找能夠進(jìn)行真正對(duì)話的“中介”。③之后,中國(guó)比較文學(xué)界連續(xù)舉行了幾個(gè)與文化研究有密切關(guān)系的研討會(huì)。首先是北京大學(xué)比較文學(xué)與比較文化研究所和歐洲跨文化研究院聯(lián)合舉辦的“獨(dú)角獸與龍—在尋找中西文化普遍性中的誤讀”國(guó)際學(xué)術(shù)討論會(huì)。這個(gè)會(huì)議感興趣的間題是:一干差萬(wàn)別的人類文化有沒有普遍認(rèn)同的東西呢?可不可能有共同的是非標(biāo)準(zhǔn)呢?在即將到來(lái)的21世紀(jì),不同的文化是逐漸趨同還是愈加差異呢?在眾聲喧嘩的多元文化中是否仍然會(huì)體現(xiàn)出某種規(guī)律,某種“理性一元性”呢?人類有沒有可能超越自身的文化與文明,達(dá)到另一更高的境界,成為許多國(guó)家正在議論的“新人類”?等等。接著,北京大學(xué)又于1994年1月舉行了“‘平行研究’與‘話語(yǔ)建構(gòu)”,討論會(huì),會(huì)議圍繞著如何建構(gòu)中西比較詩(shī)學(xué)對(duì)話話語(yǔ)這一“核心問題”進(jìn)行了熱烈的討論。會(huì)議明確認(rèn)為,尋找異質(zhì)文化之間的話語(yǔ)中介是中國(guó)比較文學(xué)研究如何在“世紀(jì)末”這個(gè)多元復(fù)雜的文化語(yǔ)境中進(jìn)一步向更高的層面發(fā)展和拓進(jìn)所面臨的“核心問題”。引人注目的還有1995年10月在北京舉行的“文化對(duì)話與文化誤讀”國(guó)際研討會(huì)。這次會(huì)議匯集了中、美、加、法、德、意、俄、日等25個(gè)國(guó)家地區(qū)的120多位著名學(xué)者,其中不乏在國(guó)際學(xué)術(shù)界享有盛名的大學(xué)者,中國(guó)國(guó)家教委主任親臨會(huì)場(chǎng)表示祝賀,收到的論文“既有中西文化對(duì)話的案例,也有好萊塢所代表的美國(guó)強(qiáng)勢(shì)文化與法國(guó)電影文化的論戰(zhàn);既有歐洲政治經(jīng)濟(jì)聯(lián)合以后將留下的民族文化難題,也有美國(guó)、加拿大、南非諸國(guó)內(nèi)不同民族和族群之間的文化矛盾;既有東方國(guó)家如中日之間由于文化差異而招致的種種文化誤讀,也有由于思想、宗教和社會(huì)發(fā)展程度落差而形成的交流和溝通困難;既有帝國(guó)主義、殖民主義和跨國(guó)資本主義留下的所謂‘東方主義’、‘后殖民主義’之類的文化后遺癥,也有階級(jí)、種族和性別造成的文化錯(cuò)位,等等”。這種特別隆重的規(guī)模,頂尖層次的級(jí)別和明確滲入文化研究領(lǐng)域的議題,進(jìn)一步表明,中國(guó)比較文學(xué)界也已經(jīng)加入了國(guó)際比較文學(xué)界從比較文學(xué)向比較文化發(fā)展的潮流之中。不無(wú)象征意味的是,在此之前著名的北京大學(xué)比較文學(xué)研究所也已經(jīng)悄悄地更名為比較文學(xué)與比較文化研究所,中國(guó)比較文學(xué)學(xué)會(huì)還成立了中法比較文化研究會(huì)、中美比較文化研究會(huì)、后現(xiàn)代研究會(huì)等分支研究團(tuán)體。比較文學(xué),無(wú)論是國(guó)際的還是中國(guó)的,正在趨向比較文化。

二、文學(xué)本體的失落

一般而言,比較文學(xué)向比較文化的轉(zhuǎn)向毫無(wú)疑問是比較文學(xué)研究向深層次發(fā)展的表現(xiàn)。正如樂黛云教授指出的,“比較文學(xué)通過文學(xué)文本研究文化對(duì)話和文化誤讀現(xiàn)象,研究時(shí)代,社會(huì),及諸種文化因素在接受異質(zhì)文化中對(duì)文學(xué)文本所起的過濾作用,以及一種文學(xué)文本在他種文化中所發(fā)生的變形。這種研究既豐富了客體文化,拓寬了客體文化的影響范圍,也有益于主體文化的更新?!雹艿?,從當(dāng)前國(guó)內(nèi)外比較文學(xué)研究的發(fā)展來(lái)看,比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)向也引出了一個(gè)令人關(guān)注的問題,即比較文學(xué)研究中文學(xué)本體的失落。對(duì)此,我們不妨對(duì)近幾十年來(lái)國(guó)際比較文學(xué)研究中的幾個(gè)熱點(diǎn)問題作一些簡(jiǎn)略的分析。當(dāng)代國(guó)際比較文學(xué)研究的一個(gè)熱點(diǎn)問題是理論研究。從70年代起,理論已經(jīng)在國(guó)際比較文學(xué)界(尤其是西方比較文學(xué)界)占據(jù)了極其主要的地位。各種主義競(jìng)相登場(chǎng),什么后現(xiàn)代主又,女性主義,后殖民主義,乃至新歷史主義,等等,等等,不一而足。熱衷理論,在理論上標(biāo)新立異,成為當(dāng)代西方比較文學(xué)界的一大景觀。對(duì)西方人文學(xué)科來(lái)說,理論熱的興起自有它的合理性。西方世界的多元文化背景,它所面臨的那些跨越國(guó)界、跨越民族、跨越傳統(tǒng)的文化現(xiàn)象和所涉及的問題,諸如第一世界文學(xué)與第三世界文學(xué)的關(guān)系,世界文化中的邊緣文化向中心文化轉(zhuǎn)移的現(xiàn)象,等等,都已超越了傳統(tǒng)的影響研究或平行研究,必須借助各種新的理論。同時(shí),由于理論與比較文學(xué)的掛鉤,沖破了傳統(tǒng)文學(xué)研究的框架,也為西方人文學(xué)科展開了一個(gè)極為廣闊的學(xué)術(shù)天地。但是,西方理論研究的一個(gè)弊病是,它過分熱衷于自身的“話語(yǔ)”,過分關(guān)心一種理論與另一種理論的“對(duì)話”,而忽視文學(xué)文本的獨(dú)立價(jià)值。用美國(guó)學(xué)者墨里•克里格的話說,自60年代起,結(jié)構(gòu)主義和后結(jié)構(gòu)主義由法國(guó)傳入,理論漸漸自成一體,獨(dú)立于文學(xué)研究。目前“理論的年代”取代了批評(píng)的年代,產(chǎn)生了許多問題。首先,當(dāng)今時(shí)髦的批評(píng)方法是作品的意義取決于理論,而理論本身又取決于政治意識(shí)形態(tài)一一這各種“決定論”使文學(xué)研究失去了以往的客觀性。更可悲的是,由于理論“系統(tǒng)性地入侵”文學(xué)系,促進(jìn)了跨學(xué)科研究的迅速發(fā)展,因此,從根本上威脅了文學(xué)本身的主導(dǎo)地位。⑤這一點(diǎn)我們從后現(xiàn)代主義理論上可以看到一些反映,后現(xiàn)代主義“所醉心的是語(yǔ)言文字的操作游戲,全然不顧作品有無(wú)意義,或者干脆就是反意義、反解釋、甚至反形式、反美學(xué)的”。這種傾向與當(dāng)前整個(gè)西方學(xué)術(shù)界二戰(zhàn)以來(lái)的五大發(fā)展趨勢(shì)是一致的。眾所周知,二戰(zhàn)以來(lái),西方的學(xué)術(shù)界有五個(gè)主要的發(fā)展趨勢(shì),其中之一就是越來(lái)越多的人拒絕承認(rèn)對(duì)文學(xué)從美學(xué)角度的研究具有真正意義(除非把它看作文學(xué)社會(huì)學(xué)的因素),而對(duì)文學(xué)研究與其他人文科學(xué)之間的相互作用發(fā)生濃厚的興趣。更有甚者,那種把創(chuàng)作家視作文學(xué)機(jī)構(gòu)的組織中心、或認(rèn)為文學(xué)研究的主要關(guān)心應(yīng)是文學(xué)作品作為文學(xué)史的組成單位和文獻(xiàn)予以解釋的觀點(diǎn),開始遭到越來(lái)越普遍的拒絕。⑥但是,這種傾向畢竟偏離了文學(xué)的本體,卻是顯而易見的。

這種傾向也反映在文學(xué)經(jīng)典的研究上。按理,對(duì)文學(xué)經(jīng)典的研究應(yīng)該非常重視文學(xué)本體才是。當(dāng)年,韋勒克和沃倫在《文學(xué)理論》一書中曾指出,文學(xué)作品有永恒的內(nèi)在價(jià)值,其地位的變化是外在的、次要的。然而,在當(dāng)代西方,這種觀點(diǎn)卻被認(rèn)為有很大的局限性了。目前圍繞“經(jīng)典”的爭(zhēng)論正是與此觀點(diǎn)有關(guān)。西方研究者們指出,文學(xué)價(jià)值確立的過程就是經(jīng)典形成的過程,其中充滿了對(duì)其它文本的排斥和壓制。這可以國(guó)外對(duì)中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的研究為例:有社會(huì)主義背景的捷克漢學(xué)家普實(shí)克對(duì)中國(guó)的左翼作家魯迅、郭沫若、茅盾等人評(píng)價(jià)甚高,但是美籍華裔學(xué)者夏志清由于其對(duì)共產(chǎn)主義的偏見,則抬出受西方現(xiàn)代主義影響較深的張愛玲、沈從文、錢鐘書等人作為中國(guó)現(xiàn)代文學(xué)的“新經(jīng)典”。這種脫離了文學(xué)文本的經(jīng)典研究,在文化研究層面上,自有其獨(dú)特的價(jià)值,但在文學(xué)史的層面上,其偏頗性和局限性則也是很明顯的。形象學(xué)研究是當(dāng)代西方比較文學(xué)界的又一個(gè)研究熱點(diǎn)。這種盛行于法、德等歐洲國(guó)家的跨學(xué)科研究,本是一種文學(xué)內(nèi)的研究,它的研究對(duì)象是體現(xiàn)在文學(xué)作品和文藝研究中涉及不同民族的“他者形象”和“自我形象”,揭示形象亦即形象結(jié)構(gòu)的產(chǎn)生、發(fā)展和影響,指出作為一種意識(shí)形態(tài)的形象的相對(duì)性以及形象判斷(所謂德國(guó)人、法國(guó)人、美國(guó)人的“性格”和“本質(zhì)”等)的不科學(xué)性。但是近年來(lái)形象學(xué)的研究更多地開始從文化人類學(xué)理論、神話原型理論、心理學(xué)理論、烏托邦理論、他者理論、社會(huì)學(xué)理論、政治史等各種理論的立場(chǎng)出發(fā),研究人們對(duì)異國(guó)的敘述和異國(guó)形象的創(chuàng)造,“研究一種存在于一切文化、一切文學(xué)中的基本思想”。⑦前幾年曾來(lái)北京大學(xué)講學(xué)的美國(guó)耶魯大學(xué)史景遷(JonathanSpence)教授對(duì)世界文化總體對(duì)話中的中國(guó)形象的研究就是一例。史景遷教授從理論學(xué)術(shù)著作和虛構(gòu)文學(xué)兩方面探索了中國(guó)形象的西方的歷史演變,從16世紀(jì)西班牙人門多薩應(yīng)羅馬教皇要求撰寫的《大中華帝國(guó)史》和法國(guó)作家拉伯雷、英國(guó)戲劇家莎士比亞等人筆下的中國(guó)形象起,一直探究到本世紀(jì)諸多西方作家,包括美國(guó)的龐德、法國(guó)的馬爾羅、德國(guó)的卡夫卡、布萊希特,以及英國(guó)的卡內(nèi)蒂、阿根廷的博爾赫斯等等一大批作家、詩(shī)人筆下對(duì)中國(guó)形象的描述,然而其最終關(guān)注的還是西方文化對(duì)中國(guó)形象的利用,關(guān)注的是不同文化間的相互聯(lián)系對(duì)人類歷史發(fā)展的意義??梢姡蜗髮W(xué)的研究也明顯地向文化研究過渡,并成為比較文學(xué)向文化研究轉(zhuǎn)型的征兆之一。這一現(xiàn)象在翻譯研究中表現(xiàn)得更為突出。自70年代中期以來(lái),西方翻譯研究的領(lǐng)域迅速擴(kuò)大,且順利地?cái)U(kuò)大到文學(xué)和文化研究領(lǐng)域。以色列學(xué)者伊凡•佐哈爾(ltamarEvan一Zohar)提出并由他的同事托利(GideonToury)發(fā)展了的多元文化理論(PolysystemsTheory)把人們的視線吸引到翻譯在文化變動(dòng)時(shí)期的作用。它感興趣的是觀察當(dāng)一個(gè)文化處于統(tǒng)治地位自信十足時(shí),翻譯處于怎樣的地位(受到忽視),反之,當(dāng)某一文化處于弱勢(shì)時(shí),翻譯又是處于何種地位(受到高度的重視)。多元文化理論雖然也致力于探索對(duì)翻譯文學(xué)進(jìn)行系統(tǒng)研究的合適的框架,同時(shí)也努力揭示文學(xué)翻譯的模式,但它無(wú)意對(duì)文學(xué)翻譯作任何價(jià)值判斷或作任何“指導(dǎo)”,而把翻譯的結(jié)果視作一種既成事實(shí)作為其研究的對(duì)象,著重于探尋決定和影響翻譯文本的各種因素。他們提出要重視對(duì)譯入語(yǔ)的語(yǔ)言和文化環(huán)境給翻譯造成的影響等問題的研究,要把注意力集中在翻譯的結(jié)果、而不是翻譯的過程上。正是由于當(dāng)今翻譯研究領(lǐng)域的無(wú)限擴(kuò)大,幾乎涵蓋一切跨文化的研究,于是傳統(tǒng)上認(rèn)為的翻譯研究是比較文學(xué)研究的一個(gè)分支的觀點(diǎn)受到質(zhì)疑,前不久英國(guó)比較文學(xué)家蘇珊•巴斯奈特明確提出,“現(xiàn)在是到了重新審視比較文學(xué)與翻譯研究的關(guān)系的時(shí)候了?!币舱怯需b于比較文學(xué)“淹沒”在各種各樣的文學(xué)理論中,這位學(xué)者才進(jìn)一步說,“比較文學(xué)作為一門學(xué)科已經(jīng)過時(shí)。婦女研究、后殖民理論研究、文化研究諸領(lǐng)域中的跨文化研究從整體上改變了文學(xué)研究的面貌。從現(xiàn)在起,我們應(yīng)該把翻譯研究視作一門主導(dǎo)性的學(xué)科,而把比較文學(xué)視作它的有價(jià)值的分支。,,@這里,比較文學(xué)與翻譯何主何從,也許可以進(jìn)一步討論,但比較文學(xué)研究中文學(xué)本體的失落,已經(jīng)從整體上改變了當(dāng)今比較文學(xué)研究的面貌,并將危及比較文學(xué)作為一門獨(dú)立學(xué)科的存在,這恐怕是不爭(zhēng)的事實(shí)。也許正是這一點(diǎn),使得中外比較文學(xué)界的一些人士對(duì)比較文學(xué)向比較文化的轉(zhuǎn)化表示了疑惑和憂慮吧。

三、作為文學(xué)研究的比較文學(xué)

美國(guó)比較文學(xué)家勃洛克曾經(jīng)說過,比較文學(xué)“主要是一種前景,一種觀點(diǎn),一種堅(jiān)定的從國(guó)際角度從事文學(xué)研究的設(shè)想”。但是,隨著近年來(lái)比較文學(xué)研究向比較文化轉(zhuǎn)化,這一“堅(jiān)定的”“文學(xué)研究的設(shè)想”正在發(fā)生動(dòng)搖,比較文學(xué)研究似乎正在演變成比較歷史研究,比較哲學(xué)研究,比較語(yǔ)言學(xué)研究,比較社會(huì)學(xué)研究……法國(guó)比較文學(xué)家艾金伯勒早在幾十年前就已經(jīng)針對(duì)這種情況(西方比較文學(xué)研究中的這種情況顯然早已有之)寫道:“如果每進(jìn)行一項(xiàng)有價(jià)值的研究,都得發(fā)表上20個(gè)由一些無(wú)能的意大利作者或俄國(guó)作者寫的關(guān)于在巴塔哥尼亞或拉布拉德旅行的平庸的報(bào)道,這對(duì)于人們理解文學(xué)作品難道會(huì)有絲毫裨益嗎?旅行筆記,甚至是寫得最糟的旅行筆記都會(huì)引起歷史學(xué)家、地理學(xué)家和社會(huì)學(xué)家的興趣。它們也引起我們當(dāng)中那些關(guān)心思想運(yùn)動(dòng)的人們的興趣。但是,我認(rèn)為這種研究(我自己在這上面也花了多年心血)就其嚴(yán)格的意義上說,不是比較文學(xué)。至于說到一些法國(guó)人如何由于閱讀了南北戰(zhàn)爭(zhēng)以來(lái)出版的戲劇文學(xué)作品和浪漫主義文學(xué)作品,自己杜撰出免不了錯(cuò)誤的關(guān)于美國(guó)的觀念,或者,同樣是這些法國(guó)人,通過閱讀洛蒂的小說而獲得了日本或土耳其的夸張了的形象,這些難道是文學(xué)問題嗎?同樣地,這些主要是歷史學(xué)家、社會(huì)學(xué)家或政治家關(guān)心的事情。,,⑨蘇珊•巴斯奈特也指出:“70年代后期西方一批青年學(xué)子崛起,他們轉(zhuǎn)向了文學(xué)理論,女性研究,符號(hào)學(xué),電影,傳媒研究,文化研究,并把此作為最根本的選擇,而放棄了比較文學(xué),把它看作人類史前時(shí)代的恐龍。’,⑩我們國(guó)家最近也有學(xué)者撰文對(duì)比較文學(xué)在向比較文化發(fā)展過程中漫無(wú)邊際地拓展比較文學(xué)的“疆界”造成比較文學(xué)學(xué)科界限的進(jìn)一步模糊表示憂慮,他們提出:“隨著后現(xiàn)代主義、后殖民主義、女性主義、新歷史主義等種種新理論流派的問世,‘文學(xué)’本身的定義也在無(wú)限地拓展,這樣,作為一種‘文學(xué)研究’的比較文學(xué)也就自然進(jìn)入了比較文化漫無(wú)邊際的領(lǐng)域,從最近兩三屆國(guó)際比較文學(xué)大會(huì)的論文題目看,許多學(xué)者感到,今天好象沒有什么題目不屬于比較文學(xué)的范圍,這樣,比較文學(xué)作為一門學(xué)科的規(guī)定性就要喪失了……,巾對(duì)這種情況,更有人坦言:“比較文學(xué)研究的文學(xué)性問題……由于近年來(lái)注重文化研究而顯得突出了,在幾次國(guó)際會(huì)議期間都有人戲言比較文學(xué)成為‘玄學(xué)’事,所以比較文學(xué)一一理論性一一文化性一一文學(xué)性似乎也值得加以探討一下了。記得芳賀徹教授提過這個(gè)問題,但國(guó)際上和我們國(guó)內(nèi)都未予以重視。忽視文學(xué)本身的無(wú)限制地‘拓寬’和‘玄’化,泛理論和泛文化,是不是比較文學(xué)研究的一種歧路和自我消亡的危機(jī)呢?’柳當(dāng)然,也有人對(duì)比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)向的這種變化持全盤肯定的態(tài)度,他們覺得:“如何看待這一變化,只能有兩種結(jié)論,一是視為喧賓奪主,誤入歧途,違背文學(xué)研究的規(guī)律和宗旨,趕不必要的時(shí)髦;另一結(jié)論則可視為抓住了當(dāng)代人文研究的關(guān)鍵和主流。由于世紀(jì)末的文學(xué)研究正面臨重大調(diào)整,適應(yīng)科際整合的大趨勢(shì),文學(xué)研究的概念、范圍和意義都在發(fā)生變化,因此我們傾向于后一種結(jié)論。”⑩其實(shí),關(guān)于比較文學(xué)研究中的“文化化”問題并非如此簡(jiǎn)單地非此即彼。現(xiàn)在的問題恐怕是,我們?cè)撛鯓涌创容^文學(xué)與比較文化的關(guān)系?我們?cè)撛鯓涌创容^文學(xué)在比較文化或比較文化在比較文學(xué)中的位置?艾金伯勒說:“在比較文學(xué)中我從未忘記有‘比較’,而人們往往忘記其中有‘文學(xué)’?!獍寻鸩者@句多年前說過的話征之于最近幾次國(guó)際比較文學(xué)會(huì)議中的論文,諸如“東西文化互根互構(gòu)互補(bǔ)互彰陰陽(yáng)循環(huán)互進(jìn)論”、“多語(yǔ)問題與文化身份”,“美國(guó)的課堂與多元文化主義”、“教意大利廷臣西班牙語(yǔ)一一看兩種文化的沖撞”,等等,我們不難發(fā)現(xiàn),有些學(xué)者不說是“忘記”了比較文學(xué)中的“文學(xué)”的話,至少也是在相當(dāng)程度上偏離了“文學(xué)”。我們這樣說當(dāng)然不是反對(duì)比較文學(xué)學(xué)者從事文化領(lǐng)域的研究。

從根本上而言,比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)向本來(lái)就是由比較文學(xué)這門學(xué)科獨(dú)特的跨學(xué)科、跨文化的性質(zhì)所決定的必然的發(fā)展趨勢(shì)。這種發(fā)展,給比較文學(xué)展現(xiàn)了更為廣闊的研究領(lǐng)域,有利于比較文學(xué)自身學(xué)科的發(fā)展。事實(shí)上,有些文學(xué)現(xiàn)象也只有在文化這一更為廣闊的領(lǐng)域內(nèi)才可能得到更為深刻、更為全面的闡述。譬如,有人研究晚清翻譯小說中女性形象的變形問題—西方小說中富有個(gè)性的堅(jiān)毅女子如何在晚清翻譯小說中變成了溫柔撫媚的閨閣小姐。如果僅局限于原作與譯作的文本,就只能在譯作與原作的“忠”與“不忠”上做文章,但說明不了問題的實(shí)質(zhì),而只有聯(lián)系了晚清社會(huì)中對(duì)正面女性形象的“文化投射”或心理期待才可能把這一問題闡述得較為全面和清楚。、隨著比較文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)化,越來(lái)越多的比較文學(xué)家會(huì)從事文化領(lǐng)域的研究,包括文化理論的研究。與其他學(xué)科的研究者相比,比較文學(xué)研究者由于其所受的訓(xùn)練和已經(jīng)具備的跨文化和跨學(xué)科的知識(shí)裝備,他們更宜于從事跨文化的研究,這是比較文學(xué)研究者的學(xué)術(shù)優(yōu)勢(shì)。但不無(wú)必要強(qiáng)調(diào)的是,這些研究中有些研究是屬于比較文學(xué)范疇的,我們指的是那些以文學(xué)文本為出發(fā)點(diǎn)的文化研究,即樂黛云教授所說的,“通過文學(xué)文本”對(duì)文化對(duì)話、文化誤讀甲等現(xiàn)象所進(jìn)行的研究,像“60和70年代法國(guó)文學(xué)中的中國(guó)形象”,“從文學(xué)作品的對(duì)話到文化的對(duì)話:幾點(diǎn)方法論的建議”等(也是最近幾次國(guó)際會(huì)議上的論文)。但有些研究(如前述例子)顯然越出了比較文學(xué)的范疇,進(jìn)入文化研究的領(lǐng)域。這些研究當(dāng)然有它的價(jià)值,但它們不是比較文學(xué)研究。指出這一點(diǎn)是為了不要把文化研究(即使是比較文化研究)與比較文學(xué)研究混淆起來(lái),從而造成比較文學(xué)學(xué)科界限的進(jìn)一步模糊和混亂。應(yīng)該承認(rèn),比較文學(xué)與文化研究的界限并不是那么徑渭分明的。比較文學(xué)本身也是一種文化研究,它是文化研究的一部分。但比較文學(xué)歸根結(jié)蒂是一種文學(xué)研究,它的出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn)都應(yīng)該是文學(xué)。比較文學(xué)離不開作家作品的分析和解釋,離不開以文學(xué)文本為依據(jù)的各種批評(píng)和闡述,離不開對(duì)文學(xué)現(xiàn)象的探討和研究。比較文學(xué)中的跨文化、跨學(xué)科研究,是為了豐富和深化比較文學(xué)的研究,而不是為了淡化甚至“淹沒”比較文學(xué)自身的研究。同理,比較吹學(xué)學(xué)者對(duì)形形色色的理論和“主義”的研究,也應(yīng)該是致力于指導(dǎo)和促進(jìn)比較文學(xué)的研究,否則,它就只是一種純粹的理論研究而不是比較文學(xué)的研究了。劉象愚教授說得好:“在跨文化、跨學(xué)科的背景中研究文學(xué)已經(jīng)是比較文學(xué)發(fā)展的一個(gè)不可逆轉(zhuǎn)的歷史潮流,但是,我們同時(shí)還必須強(qiáng)調(diào)文學(xué)本多卜中心的觀點(diǎn),即研究者無(wú)論在不同文化和學(xué)科的領(lǐng)域里跨出多遠(yuǎn),研究的立足點(diǎn)應(yīng)該始終在文學(xué)上……文化的頻繁交流、學(xué)科的不斷交叉絕不應(yīng)消滅民族文化和不同學(xué)科自身的本質(zhì)特征,同樣,比較文學(xué)的發(fā)展也絕不應(yīng)消滅其作為一種文學(xué)研究的本質(zhì)特征,從這個(gè)意義上說,強(qiáng)調(diào)‘文學(xué)本科中心論’對(duì)于保持比較文學(xué)的生命力無(wú)疑是至關(guān)重要的,也應(yīng)該是我們比較文學(xué)學(xué)者在面對(duì)目前危機(jī)和挑戰(zhàn)時(shí)的基本立場(chǎng)?!毖脚晕覀円詾椋诒容^文學(xué)向比較文化轉(zhuǎn)化的今天,強(qiáng)調(diào)一下比較文學(xué)研究的文學(xué)本體意識(shí),強(qiáng)調(diào)一下比較文學(xué)研究以文學(xué)為出發(fā)點(diǎn)和歸宿點(diǎn)的基本立場(chǎng),明確比較文學(xué)與文化研究的區(qū)別,對(duì)于促進(jìn)比較文學(xué)學(xué)科的健康發(fā)展,對(duì)于更好地發(fā)展我國(guó)的比較文學(xué)事業(yè),應(yīng)該有此必要、也是有所裨益的。

主站蜘蛛池模板: 凤凰县| 嵊泗县| 闻喜县| 青阳县| 中牟县| 钦州市| 玉林市| 烟台市| 嵊州市| 黎城县| 泽库县| 平江县| 虞城县| 盐城市| 鄂温| 陆良县| 苍梧县| 广丰县| 尚义县| 吴川市| 黎城县| 竹溪县| 桓仁| 龙海市| 彭水| 清镇市| 河津市| 阿图什市| 连山| 手机| 农安县| 昌邑市| 彭阳县| 融水| 周至县| 石景山区| 丰台区| 浦东新区| 将乐县| 鞍山市| 贺兰县|