日韩精品高清自在线,国产女人18毛片水真多1,欧美成人区,国产毛片片精品天天看视频,a毛片在线免费观看,午夜国产理论,国产成人一区免费观看,91网址在线播放
公務員期刊網 精選范文 外貿英語常用詞匯范文

外貿英語常用詞匯精選(九篇)

前言:一篇好文章的誕生,需要你不斷地搜集資料、整理思路,本站小編為你收集了豐富的外貿英語常用詞匯主題范文,僅供參考,歡迎閱讀并收藏。

外貿英語常用詞匯

第1篇:外貿英語常用詞匯范文

Dear b,

Glad you talk with you about the okoume plywood.

We now decide to give you FOB lianyungang USD 0000 to make the first trial order .It is

our best and last quotation .I will give you the USD $ bbb price’s quality ,you can check

it ,I think it will be better than your current vendors quality .

Okoume plywood

MR glue BB/CC, poplar core, Thickness tolerance +/-0.5mm, M/C is below bb%, flat surface

.WPF, I WPA standard.

If you don’t try you will never know our quality level .you will increase your

competitor‘s absolute advantage, they have our good quality and better prices, how can you

compete with them?

We really want to establish long-lasting business relationship with you, so we give you

these best prices .you can compare with other suppliers now .you can ask your people to test

the quality.

Don’t miss this great opportunity .if you want to try, please tell me ASAP, because the

prices will be higher USDb to 1b after September bbb

I think your current vendors are small factories ,right ?so they have lower prices with

lower quality .I think they have not stable and fixed quality .if they have better orders

they will not do your orders .

I am looking forward to hearing from your reply. bbb please make your decision ASAP. If

you want to strengthen your competitive power, please don’t hesitate to ask me send the

sales contract to you.

Peter Han

外貿英語函電范文寫作常用詞匯

Notes

mercial adj. 商業的,商務的

commercial counsellor 商務參贊

commercial counsellors office 商務參贊處

commercial attache 商務專員

commercial articles 商品, (報上)商業新聞

commerce n. 商業

commerce department 商業部門

2.embassy n. 大使館

the American Embassy in Beijing 美國駐北京大使館

ambassador n. 大使,使節

3.dealer n. 商人

retail dealer (or:retailer) 零售商

wholesale dealer (or:wholesaler) 批發商

deal n. b. 貿易,成交,經營

make (or:do) a deal with... 與...做交易

deal on credit 信用交易,賒帳買賣

4.connected with... 與...有聯系;與...有關系

5.light industrial product 輕工業產品

petitive adj. 有競爭力的

competitive price 競爭價格

compe請稍等...titive capacity 競爭能力

competitive power 競爭能力

competitive edge 競爭優勢

eg.If your price is competitive, we will place an order with you. 如果你方價格有競爭力的

話,我們將向你方發出訂單。

Your products has no competitive capacity in our market. 你方產品在我市場上沒有競爭力。

compete v. 競爭

~with (or:against) sb. in sth. 在...方面與某人競爭

eg.We should compete with other enterprises in the quality of the products. 我們必須在產

品的質量方面與其它企業競爭。

~with (or:against) sb. for sth. 為...事情與某人競爭

eg.We must compete against other countries in trade for obtaining larger international

market. 為了獲取更大的國際市場我們必須與其他國家在貿易方面進行競爭。

competition n. 競爭

eg.To enable us to meet competition, you must quote the lowest possible price. 為了使我

們能適應競爭, 你方必須報盡可能低的價格。

competitor n. 競爭者,競爭對手

eg.We trust that the superior quality, attractive design and reasonable price of our

products will surely enable us to defeat the competitors. 我們相信我方產品的優良質量、誘人設

計、合理價格定能使我方擊敗競爭對手。

7.standing 資信情況,信譽,固定的,永久的

standing cost 長期成本,固定成本

standing orders 長期訂單

standing director 常務董事

外貿英語函電范文中有關“資信情況”的表達方法:

credit standing 信譽情況

financial standing 財金情況

finances 財源,資金情況(常用復數)

8.We are permitted to mention the Bank of England, London, as a reference. 我們已征得倫

敦的英國銀行同意,把它們作為我們的咨詢銀行。

9.regarding prep. 關于,與 with regard to, in regard to, as regards 同義,一般可以換用。

第2篇:外貿英語常用詞匯范文

【關鍵詞】高職高專;商務英語寫作;教學

一、商務英語書信寫作的特點

商務英語書信作為外貿業務往來的主要交流方式,有著自身的特色:1.獨特的語言風格和用語;2.貿易術語、縮略語和縮寫語使用頻繁;3.內容與外貿業務實踐密切相關。相應的,商務英語書信的行文特點可大致概括為“七C”特點: Consideration(周全);Courtesy(禮貌);Clarity(清楚);Conciseness(簡潔);Correctness(正確);Concreteness(確切);Completeness(完整);因書信為兩公司之間的交流平臺,若在用詞或表達上有任何失誤,將有傷雙方感情甚至造成巨大損失,因此商務英語書信的撰寫切忌大意馬虎。

二、學習商務英語寫作過程中常見問題

學生在學習商務英語書信寫作的過程中往往因為自身知識及語言積累方面的限制,犯一些語篇或用語方面的錯誤,現將其總結如下:

1.書信結構不合理,重點不突出

根據“七C”原則,商務英語書信寫作必須注意開門見山,說明來函意圖,且每封信函需主要圍繞一個主題進行展開,突出重點,避免結構松散或主題不突出。

2.口語化表達嚴重

語言環境的影響,大部分的高職商務英語專業的學生書面內容口語化。商務英語書信為正式文體,其實質為一種商業書面談判,自然應采用書面語,遵循“正式、禮貌、克制”的特點。但由于學生的語言知識限制及平時用語習慣的限制,會出現很多普遍存在的問題。例如:1.we feel regret that we can’t accept your terms of payment.這是商務英語書信寫作初學者最常犯的錯誤之一。英文書面文體中應盡量避免出現縮寫形式。縮寫即將兩個詞合二為一(如don’t;isn’t;won’t等),這是一種不規范的寫法,若誤用于正式文體則會給人一種不正規、不嚴肅、不禮貌的感覺。正確的用法應為:We feel regret that we cannot accept your terms of payment.2.You are interested in selling our bike,we are glad.一個完整的句子被拆散為兩部分,結構有欠嚴謹,不符合正式文體的要求,感覺更偏向口語化。建議調整結構,增加連接詞,將其合二為一,同時,將日常用語中常用的“bike”改為正式用語“bicycle”,效果更好:We are glad that your are interested in selling our bicycle.3.We are dead sure it will meet with warm reception in your country.“dead sure”是口語表達,起加強語氣的作用,表示“完全相信;絕對相信”的意識。此種常用口語表達應在書信中避免。此句可改為:We are sure our bicycle will have a ready market at your end.

3.敬語缺失

商務英語書信的一大特點是“有理有節”。作為貿易雙方談判的方式,在措辭上要注意既要維護自身的利益及尊嚴,又要考慮到對方的感受,因此必須字斟句酌,以免傷了感情甚至壞了生意。初學者大多沒有商場上的經驗,所以在這方面容易忽略,有措詞過于唐突之嫌。

4.專業術語表達有誤

商務英語中有不少商業術語,如若不能很好把握其表達方法,極易造成對方誤解或不理解,給談判雙方帶來諸多不便,甚至會導致貿易損失。因此,在術語表達上切不可馬虎大意,應三思而后下筆。

5.選詞搭配不合理

商務英語中有不少固定詞組,若能很好運用則可使書信錦上添花,反之則會弄巧成拙。如:We are much obliged to your great efforts in selling our products.“obliged”是商務英語中的一個常用詞,常用于表示感謝或有責任做某事。該詞在此句中應為感謝之意。其搭配應為be obliged tosomebody for something或be obliged by something,因此,此句正確表達應為:We are much obliged to your for your great efforts in selling our products.Weare much obliged by your great efforts in selling our products.

初學者在進行商務英語書信寫作時常見問題還有語法錯誤、句式變化少、表達不夠地道有中文表達痕跡等等。建議初學者在練習寫作過程中多多學習運用商務英語的慣常表達方式及句型,注意專業術語使用的正確性,突出重點,時刻牢記商務英語書信寫作的“七C”特點,盡量避免任何即使是細微的錯誤。

三、錯誤產生的原因

1.母語負遷移

我們的學生在外語學習之前已經具有相當的母語基礎和固定的語言表述習慣,往往會自然不自然地將這些表達帶到英語寫作中。當母語表述與目的語不一致時就會造成寫作方面的錯誤。任何的新知識、技巧、技能的學習都會受到已有知識、技能、技巧的影響。當我們的母語知識與目的語知識一致時就形成正遷移,此時我們母語知識的相關內容就自然地轉移到目標語言的學習之中;當母語知識與目標語言知識不同時,就形成母語的干擾,也叫負遷移(negative transfer),此時就出現了典型的母語式表達,學習者往往根據母語規則作出錯誤的推理。

2.高職學生語言基本功不牢

從我們統計的錯誤類別來看,學生們大量的表現在詞匯、語法層面。不少學生往往有較為豐富的思想,但是主要問題在于如何用英語把他們的思想、觀點、意見準確、流暢地表達出來。大量語言錯誤反映了學生語言運用能力的低下,學生們在英語寫作中可謂信馬由韁,全然不顧遣詞造句的正確與否,對于英漢表達方式的差異也全然不顧。更有甚者,有的學生就連基本的詞、句表述都問題連篇。因此,學生們寫出的段落、文章所用詞匯單一、錯誤百出也就不足為奇了。

3.教師批閱重視不夠

作文的批改對于寫作教師而言確實是項艱巨的任務,它不僅費時,而且費力。并且學生對教師們認真修改過的論文也不屑一顧,置之不理。在這種情況下,容易出現老師不愿意改作文,學生不愿意寫作文的狀況。除了改進教師作文批閱的方式之外,學生們也可以積極參與到作文批改工作中來。事實上,讓學生相互修改作文不失為一種較好的方法。

四、高職商務英語寫作教學的啟示

寫作學習策略的運用能夠促進學生學習,提高學生寫作的能力與成績,所以教師一定要鼓勵和指導學生積極嘗試多種寫作策略。相關的研究結果表明,培養學習方法和策略最有效的途徑是把方法和策略滲透到教學中。根據以上調查結果顯示,對于學習策略在課堂上的滲透,教師要特別關注以下幾點:

1.有意識地提高學生寫作的信心,通過多種手段培養學生學習商務英語寫作的興趣,培養學生積極的情感策略。

2.學生的記憶策略比較單一,教師可以在課堂上引導學生運用聯想、圖像、聲音、動作、對比記憶、拆散與組裝等多種方式提高學生運用記憶策略的頻率。在課堂上,教師可以根據教授內容的特點,有意識地加強學生記憶策略的運用。例如,對于人物、物體等具體的名詞,借助圖片、動作方式理解和記憶效果會更佳。在教授句子結構、文章結構時,利用拆散與組裝能很好地幫助學生記憶。

3.鼓勵和引導學生運用認知策略的方式。認知策略是指學習者為了更有效地識別、理解、保持和提取信息而采取的策略。本文的調查結果表明,學生在寫作的過程中,很少能利用字典和其他的商務英語寫作用書,也不會通過瀏覽網絡,學習和拓展相關文體的寫作知識,筆者建議用以下的手段提高學生的認知策略的運用。

①鼓勵和引導學生多使用字典。教師在進行寫作教學時,對一些重點的詞匯,可以要求學生先查字典,并將在字典學到的知識歸納在作業本上,然后小組內交流學習學生自己的歸納總結,在小組內評出最優秀的作業,并選出一些在班上作匯報。這樣就大大地激發了學生查字典的熱情,讓學生體會到查字典帶來的樂趣,每個單元都堅持開展這樣的字典學習報告,能很好地幫助學生養成查字典的習慣。另外,也可以創設學生必須運用一些新的、還不懂的詞匯才能完成的寫作任務,這時允許學生利用字典進行寫作,學生也就主動通過查字典解決問題了,這些都有利于學生養成查字典的好習慣。

②鼓勵學生多擴展自己的學習資料。學生商務知識匱乏,鼓勵學生多閱讀相關商務英語寫作用書能提高學生的詞匯量的同時也補充學生的商務知識。處于網絡新時代的我們,也應當充分利用網絡這一個最大的資訊平臺,在班內開展好英語網站推廣活動。也可以讓學生每一個單元的學習過程中完成一個擴展學習報告,以書面的形式上交,這就大大增加學生查閱其它資料的動力。

③提高語篇策略運用能力的方式。學生具有簡化要寫的內容和用類似單詞代替的意識,只是在運用的過程中,受到語法基礎和詞匯量的限制。因此,在寫作教學中,多進行替換句子練習,能提高學生遣詞造句的能力,也能提高學生的詞匯量。另一方面,學生運用固定搭配、固定短語的意識淡薄,這也造成學生表達不地道,所用詞匯專業性不強。在高職商務英語寫作教學中提高學生的詞塊意識能很好地解決這個問題。教師在教學中可以灌輸詞塊理論和詞塊教學法,介紹詞塊法的功能和優勢,提高學生對語塊的重視。教學中可以進行找例文的詞塊的競賽活動,增強識別和學習詞塊的能力,鼓勵學生積極運用固定搭配、句型。在寫作過程中,詞塊的運用可以節省學生語言處理的時間,又能大大提高學生寫作的準確率。

④鼓勵學生繼續運用補救策略的一些良好習慣。為了加強學生改錯的意識和提高與別人合作、交流的能力,可以開展小組內批改作業,然后學生修改,最后教師批改的方式。也可以在教師評講作文時,把一些典型的錯句顯示給學生,讓學生通過討論進行修改,這有助于培養學生發現錯誤和改錯的能力,能有效地提高寫作的正確率。最后,要求學生重新寫一遍已評講的文章,以整理思路和總結。這些方式都能很好地提高學生運用補救策略的能力。教師還可以通過甄選優秀作文、分析其謀篇布局、內容結構以及具體的方式方法和多種寫作手段的語用,然后讓學生模仿、聯系、鞏固,做到觸類旁通,提高學生商務英語寫作的能力。

參考文獻:

[1]馮祥眷.外經貿英語函電[M].北京:對外經濟貿易大學出版社,2003:6.

[2]王文賢.對外經貿業務函電[M].青島:青島海洋大學出版社,1993:313-314.

第3篇:外貿英語常用詞匯范文

關鍵詞:英語影視;漢語;受眾;翻譯

英語影視作品的中文翻譯是其完成對外產品輸出的重要組成部分,對于數量龐大的漢語受眾群體而言,精準、得體的中文翻譯,不僅能夠使其充分感知英語影視的視聽觀感魅力,而且也可以深入了解不同語種文化的語言轉換之美。[1](P88)得益于中外影視文化交流的日漸加強,當前英語影視作品的中文翻譯,也積累了數量可觀、頗具推廣性的譯制技巧。[2](P149)例如,在忠實于原作影視英語語言整體原意的基礎之上,其將一些相對書面、略為生僻的詞匯,合理轉化為漢語之中的通俗化語言[3](P22),給人以親切、熟悉之感,這就有效消除了不同語種之間的表意文化隔閡。譬如,其會合理地將原作影視之中的英語語言內涵進行表意擴展,并借助一些恰當的漢語成語,實現了原作語言內涵的本地化語境呈現,既降低了觀眾群體的認知難度,又釋放了英語文化的獨特韻味,無疑凸顯了兩種語言之間的文化映照互通。[4](P11)又如,其會深入地認知原作影視之中出現的各類英式俗語,并巧妙地在文本翻譯之中,融入一些更為多樣化的漢語俚語來增加趣味性,以營造輕松詼諧的語言文化交融氛圍。[5](P134)再如,其也會注重解析原作影視之中出現的時興流行用語,比照當前網絡流行漢語的表意,靈活添加中文語意,并加以修飾,以制造妙趣橫生的愉悅感官體驗。正是借助以上手法技巧,英語影視作品的中文翻譯才能顯得異彩紛呈、韻致無盡。[6](P443)

一、忠實英語語言原意,轉化為漢語通俗化語言,消除不同語種之間的表意文化隔閡

英語影視作品有其固有的族群文化屬性,在涉及到人物角色抑或劇情內容的對白、旁白以及引述上,也都帶有其獨有的異域語言文化風格,必須放在英語語言的文化表意下,才能真正感知其韻味。而為了進一步消除不同語種之間的表意文化隔閡,讓漢語受眾群體更能協調感知到英語影視作品的語言藝術美感,翻譯人員就采取了原作英語表意不變、漢語通俗語言嫁接的處理手法,在保障其語意、語境純正性的基礎上,將其中的相對書面化、生僻的詞匯,合理轉化為通俗化的漢語詞匯,繼而使得觀眾群體的認知更為簡易、明了,大大縮短了中外兩大語言文化之間的對接距離。[7](188P)

如我國在上世紀八十年代開始,就陸續引入了美國、英國等主要英語影視出產國的熱門作品,如《來自大西洋底的人》、《憨豆先生》、《成長的煩惱》、《泰坦尼克號》等等,都采用了上述的翻譯手法。而進入本世紀以來,這種呈現方式則顯得更為貼切、自如。例如在對2007年的奧斯卡最佳故事片《老無所依》進行翻譯之時,上影譯制團隊就對片名“No country for old men”的翻譯,進行了反復斟酌。依照英文原意,該片名可以直譯為“老人無處可居”,這自然顯得過于直白、淺陋,且通過觀賞影片,也發現其并非單純講述老年人群體養老保障,而是可以涉及到人性拷問、社會制度等深層問題。所以,取“老無所依”為中文片名,不僅通俗易懂,而且也較為全面地概括了該劇的劇情內容。而在本片的人物對白上,該譯制團隊的翻譯也頗為高明,如男主角Moss的口頭禪“Don't let me down,guy”,原意含有強烈的命令意味,在翻譯之時,其考慮到Moss作為參加過越戰的士兵身份,翻譯為“給我長點眼,小子”,這就真切體現了其桀驁、冷峻的性格特征。而對于老警長Bell在偵破案件之時的自言自語“ It doesn't make sense,boy”,其則沒有直接翻譯為“這完全沒沒有意義呀男孩們”,而是巧妙翻譯為“不對,這不合常理,小伙子們”,突出了其沉穩、老練的職業素養。以上這種處理手法,使得漢語受眾都可以真切、合理地感知影視人物性格、故化,而不會因為語言文化的表意隔閡,產生觀賞的不解。

二、合理擴展英語內涵,借助漢語成語實現本地化,凸顯兩種語言之間的文化映照互通

英語影視作品是英語國家、族群文化積淀的音像化成果表現形式。尤其是在一些以神話傳說、歷史人物、重大事件為表現主題的大型影視作品之中,其往往囊括了族群傳統、風俗習慣以及精神圖騰等全面性的文化,在語言表意上,也并不僅僅局限于其字面,而是需要依據其文化內涵,進行合理拓展,仔細揣摩其對于凸顯人物性格、推動情節發展的修飾作用。對于上述英語影視作品的中文翻譯,國內譯制團隊則采用了合理擴大化的處理手法,依據其原作之中的語言表意與對應的文化內涵指向,借助言簡意賅的漢語成語進行二次表達,實現了與本地文化內涵的對接性,從而也讓兩種語言文化完成了彼此映照、交叉互通。[8](P135)

在本世紀之初,神話奇幻史詩影視開始在歐美社會風起,如《納尼亞傳奇》、《魔戒》、《哈利波特》等等,在全世界掀起了一股觀賞熱潮,也讓華人觀眾群體為之傾倒,這就引發了大量中文翻譯版本的流行。在進行中文翻譯之時,必須吃透這些語言文化的深層意義,合理轉化為能被大部分觀眾理解、接納的漢語詞句,才能讓漢語受眾不至于“如墜霧里”。譬如在對《魔戒》第一部進行翻譯之時,北影譯制團隊的翻譯技巧就頗值玩味,如片中重要角色、灰袍巫師甘道夫經常會布道傳教,其所說的“預言” 也帶有很強的寓指性,如其告誡急功近利的索倫“still tongue makes a wise head.”,這是一句西方古諺,意為“寡言為智者”,然而依照原意翻譯,又很難清晰理解其中含義。翻譯團隊則靈活地將其語意進行拓展,譯為“言多必有失”,這就使得英語原意不變,又容易為漢語受眾所理解。又如白袍巫師薩魯曼諷刺霍比特人山姆“Birds of a feather flock together”,該句源自《圣經?路德福音》,意為“鳥獸有別,各有其群”,如直接意譯,則會讓漢語受眾大惑不解。翻譯團隊將其進行了語意拓展,譯為“物以類聚,人以群分”,則很容易讓漢語受眾理解這是倨傲的薩魯曼認為自己屬于“優等種族”,惡言侮辱山姆的霍比特人身份。通過這種語意的合理拓展,借助漢語成語來完成其本地化語境表達,無疑也讓兩種語言文化之間實現了交互輝映。

三、深入認知英式俗語,巧妙融入多樣化的漢語俚語,營造輕松詼諧的語言文化交融氛圍

在觀眾群體對標榜視聽震撼力的特技類影視劇作產生審美疲勞之后,歐美影視作品也開始在語言表述上尋求改良,其大膽地將一些英式俗語、方言融入到懸疑動作類影視的人物對白之中,這種混搭式的語言表述方式,迎合了大部分年輕觀眾群體的觀賞需求,也取得了良好的市場反饋,引發了該類影視作品的跟拍熱潮,在華人社會也很快受到追捧。而在對這些頗有新意的懸疑動作劇進行中文翻譯之時,國內譯制團隊也采取了保留英式俗語文化、融入多樣化漢語俚語的處理手法,從而充分營造了輕松、詼諧的觀賞氛圍,使得兩種語言文化得到了協調交融。[9](P22)

如在《綠箭俠》、《閃電俠》、《神盾局特工》等近年來風靡一時的懸疑動作科幻劇中,就出現了大量純正的英式俗語、方言乃至暗語。國內一些較為專業的譯制團隊,都較好地還原了劇集中英語對白的戲謔、幽默與睿智的語言特色,令漢語受眾大呼過癮。以《閃電俠》為例,每一代閃電俠都個性張揚自由,信奉個人英雄主義,所以其對白就顯得更為灑脫、冷傲。如第一代閃電俠賈力克訓斥愚鈍的小跟班的“God helps the dog

guys.”,其中“dog guys”為蘇格蘭俗語,意為“勤快的小子”,在翻譯之時,國內譯制團隊將其翻譯為“自己動手,任啥都有”。又如第二代閃電俠艾倫的口頭禪“ best funny dog.”,這是一句北美英裔移民的方言,意為“誠實狗仔真可愛”,國內譯制團隊將其翻譯為“實誠人行遍天下”。這些靈活、趣味的漢語本地化翻譯,無疑讓觀眾群體會心一笑、樂在其中。

四、解析英語流行用語,靈活添加網絡流行漢語加以修飾,制造妙趣橫生的愉悅感官體驗

歐美地區是網絡文化的起源地,這一文化也深刻影響了影視劇作的外在形式與內在蘊意,一些帶有網絡元素的流行語言,也開始在英語影視作品的對白橋段之中出現與風行。國內譯制團隊在進行翻譯之時,也注意到了這些流行用語的大量添加,其通過比照華語地區的網絡流行用語的語意,并將其靈活揉入英語語境之中,制造了新穎獨特、妙趣橫生的“混搭式”語言體驗,繼而極大調動了觀眾群體的觀賞興致。[10](P17)

近年來,英語網絡迷你喜劇席卷全球,其中尤其以美劇最為引人注目,代表劇作如《生活大爆炸》、《傲骨賢妻》、《律師本色》等,都是人物塑造鮮活、劇情設計出色的佳作,其對于當下流行于歐美社會的網絡化用語,也有集中的展示。如《生活大爆炸》中,男一號Sheldon常掛在嘴邊的“Oh,what a cynic 3s lady”,就是來源于當下時興的英語網絡流行語“剩女”(3S lady,a single,seventies,stuck girl,單身的挑剔女孩),“憤青”(cynic,容易失去理智的人)。國內譯制團隊比照英文原意,選擇了“剩女”、“憤青”兩個漢語網絡流行語,并將這句翻譯為“瞧,一個多么另類的憤青式剩女呀)。而男二號Leonard調侃女上司Kate“boney beauty or old witch ”,則被翻譯為“一個骨感美女,還是一個歐巴桑呢”。以上這些對白,都將時下的國內網絡流行語與流行性英語詞匯進行了拼接,感官娛樂性極為突出,也很容易將觀眾群體逗得前仰后合,從而令其沉浸在輕松歡快的語言文化范圍之中。

參考文獻:

[1]黃彩麗.新華網英文版對外傳播的瓶頸及突破[J].青年記著,2016(14):88-89.

[2]卿仲明.淺析漢語熟語的英語翻譯技巧[J].校園英語(教研版),2012(12):149,141.

[3]楊英法.以漢語為切入點引領文化研究由外向內路向的轉型[J].漢字文化,2015(04):22-27.

[4]熊曉華.漢語諺語的英語翻譯研究[D].暨南大學,2010.

[5]劉珈函,董盈男.淺析漢語網絡熱詞的英語翻譯方法[J].商業故事,2015(22):134-135.

[6]楊英法.大中華文化的漢語根基探究[M].北京:中國文史出版社,2013.

[7]劉慧艷.漢語常用詞匯語在英語翻譯中對比研究[J].校園英語,2014(16):188-189.

[8]馬一心.漢語語言環境對英語翻譯的影響研究[C].《同行》2015年9月(上):135.

[9]劉瓊.英漢語差異與外貿英語翻譯芻議[J].牡丹江教育學院學報,2014(03):22-23.

相關熱門標簽
美女18禁一区二区三区视频| 中文字幕亚洲一区二区三区| 美女极度色诱视频国产| 饥渴丰满少妇大力进入| 国产传媒在线视频| 双腿张开被9个男人调教| 日本少妇被黑人猛cao| 国产精品99精品一区二区三区∴ | 国产 国语对白 露脸| 欧美性大战xxxxx久久久 | 亚洲成a人片在线不卡一二三区| 国产99精品久久| 精品中文字幕一二三四区人妻| 欧美丰满熟妇xxxx| 未满小14洗澡无码视频网站| 精品国产免费久久久久久| 国产九色蝌蚪91av在线观看| 国产av精国产传媒| 中文国产成人精品久久久| av东京热一区二区三区| 极品av在线播放| 国产亚洲日韩一区二区三区| 亚洲丶国产丶欧美一区二区三区| 国产三级高清在线观看.| 中文字幕一精品亚洲无线一区| 边啃奶头边躁狠狠躁| 欧洲无码乱大全在线观看| 人妻一区二区三区免费看| 无码一区二区三区免费| 久久伊伊香蕉综合精品| 日本无遮挡吸乳视频| 亚洲小说少妇区图片| 久久久久亚洲Av片无码一区| 国产一精品一aⅴ一免费| 中文在线а√天堂| 国产无遮挡又黄又爽免费网站| 午夜精品久久久久久久久| 99热成人精品国产免| 国产日产久久福利精品一区| 丰满的少妇xxxxx青青青| 一女被多男玩喷潮视频|