前言:小編為你整理了5篇文化交際理論參考范文,供你參考和借鑒。希望能幫助你在寫作上獲得靈感,讓你的文章更加豐富有深度。
本文作者:王希玲、黨長燕 單位:上海電機(jī)學(xué)院外國語學(xué)院、山東女子學(xué)院外語學(xué)院
一跨文化交際研究概況
跨文化交際(InterculturalCommunication)是指不同文化背景的人們(信息發(fā)出者和信息接受者)之間的交際;從心理學(xué)的角度講,信息的編碼、譯碼由來自不同文化背景的人所進(jìn)行的交際就是跨文化交際。跨文化交際研究最早是在擁有眾多移民人口的美國發(fā)展起來的。1959年,美國文化人類學(xué)家愛德華•霍爾出版了經(jīng)典著作《無聲的語言》。書中指出,具有不同文化背景的人們在使用時(shí)間、空間方面表現(xiàn)出明顯的差異,這為進(jìn)一步科學(xué)系統(tǒng)地研究文化提出了設(shè)想。因此這部著作也成為跨文化交際學(xué)的基石。在我國,跨文化交際研究開始得比較晚,僅始于20世紀(jì)80年代外語教學(xué)中對語言與文化關(guān)系的研究。許國璋發(fā)表于《現(xiàn)代外語》的一篇演講稿開啟了中國外語界對跨文化交際的學(xué)術(shù)討論。1988年,胡文仲又把國內(nèi)外有關(guān)語言文化對比研究的論文收入在《跨文化交際與英語學(xué)習(xí)》一書中,較集中地反映出外語教學(xué)中有關(guān)文化因素的理論與實(shí)踐的探討。這之后,有關(guān)跨文化交際的專著、會(huì)議、論文合集等研究成果層出不斷,取得了令人矚目的成績。據(jù)不完全統(tǒng)計(jì),專著和教材已出版30余部(胡文仲,2005)。據(jù)中國期刊全文數(shù)據(jù)庫統(tǒng)計(jì),1997至2009年以跨文化交際為篇名的論文2313篇,以跨文化交際為主題的論文8515篇,以跨文化交際為關(guān)鍵詞的論文為7267篇,摘要中涉及跨文化交際的論文有5550篇。但是對于外國文學(xué)素養(yǎng)對跨文化交際活動(dòng)的影響方面卻鮮有研究。筆者在中國期刊全文數(shù)據(jù)庫中搜索到的惟一一篇關(guān)于外國文學(xué)和跨文化交際的文章是顧嘉祖和徐勁于1998年發(fā)表的《文學(xué)文本中跨文化交際原則評析》。其中作者指出文學(xué)文本應(yīng)該是跨文化交際研究最重要的領(lǐng)域之一。如我們脫離文學(xué)文本來搞跨文化交際研究,其結(jié)果只能是研究實(shí)際問題有余而探討理論不足,這種研究不可能對現(xiàn)實(shí)的跨文化交際帶來實(shí)際的好處,因?yàn)檫@類研究常囿于表面,不能剖析出藏在文化深層結(jié)構(gòu)中的隱蔽文化,而不了解各民族的隱蔽文化就不能達(dá)到心靈上的溝通,也就不能有效地進(jìn)行跨文化交際。
二外國文學(xué)素養(yǎng)的概念
外語專業(yè)的根本任務(wù)是培養(yǎng)德智體全面發(fā)展的外語專門人才。從人才的全面發(fā)展、終身發(fā)展的角度來講,文學(xué)素養(yǎng)是一個(gè)健全的現(xiàn)代人的必備素養(yǎng)。這里的文學(xué)素養(yǎng)當(dāng)然包括本國文學(xué)素養(yǎng)和外國文學(xué)素養(yǎng),在此我們只就外國文學(xué)素養(yǎng)進(jìn)行研究。外國文學(xué)是人類創(chuàng)造的精神財(cái)富,而好的外國文學(xué)作品往往是語言精華的薈萃,通過對外國文學(xué)作品的學(xué)習(xí),學(xué)習(xí)者可以充分領(lǐng)略外語語言千姿百態(tài)和奇光異彩。同時(shí),外國文學(xué)又是透視人類社會(huì)的窗子,通過這扇窗子,人們可以了解一個(gè)社會(huì)、一個(gè)民族、一個(gè)國家的生活習(xí)性、價(jià)值觀念、以及社會(huì)變遷等。而了解了他國的社會(huì)變遷和精神衍變,反過來又可以啟我們反思我們自己的社會(huì)生活、思想動(dòng)態(tài)、精神面貌等諸多方面,從而提高獨(dú)立思辨力。
當(dāng)今社會(huì)經(jīng)濟(jì)和技術(shù)的迅猛發(fā)展,大多數(shù)人往往急功近利,學(xué)習(xí)外語時(shí)更注重語言的實(shí)用性,強(qiáng)調(diào)實(shí)際語言運(yùn)用能力和交際能力,對外國文學(xué)課重視不夠,忽略人文素質(zhì)的培養(yǎng)。大多數(shù)人沒有意識到文學(xué)對于培養(yǎng)語言能力和綜合素質(zhì)的重要性以及文學(xué)的潛移默化、陶冶性情、影響人類思維與行動(dòng)的作用,而這些對于一名跨文化交際人員來說都是至關(guān)重要的。巴金曾說過:外國文藝是幫助我們了解外國人民的最好工具。
三外國文學(xué)研究與跨文化交際研究的關(guān)系
摘要:通過分析跨文化能力培養(yǎng)理念,指出當(dāng)前外語教育跨文化教學(xué)應(yīng)突出本族文化傳播視角,在教材設(shè)計(jì)和教學(xué)過程中體現(xiàn)英語作為通用語的特點(diǎn),培養(yǎng)適應(yīng)新時(shí)代需求的具有文化自覺和自信、擁有全球化能力的外語人才。
關(guān)鍵詞:英語教育;跨文化能力培養(yǎng);本族文化傳播
一外語學(xué)科跨文化研究發(fā)展回顧
跨文化研究起始于“二戰(zhàn)”期間。隨著戰(zhàn)后聯(lián)合國的成立,多個(gè)國際性機(jī)構(gòu)應(yīng)運(yùn)而生,如WHO、WTO、世界銀行等,跨國跨種族國際交流與合作需要解決諸多跨文化問題,跨文化研究得以逐漸成形。美國文化人類學(xué)家EdwardT.Hall在《無聲的語言》(TheSilentLanguage)中首次提出“跨文化交際”的概念,指來自兩個(gè)或多個(gè)不同文化中的個(gè)人之間的交際,標(biāo)志著跨文化交際學(xué)科的誕生[1]。人類學(xué)和社會(huì)學(xué)的研究成果被運(yùn)用于語言教學(xué)中,語言教學(xué)和文化教學(xué)逐步相互依附。1972年和1988年美國東北外語教學(xué)會(huì)議(NECTFL)強(qiáng)調(diào)了文化教學(xué)對于外語教學(xué)和外語學(xué)習(xí)者的重要意義[2](張紅玲,2007:161)。外語教學(xué)界開始普遍認(rèn)同了解外國文化和進(jìn)行文化比較是語言教學(xué)必不可少的一部分,并從不同角度對文化教學(xué)進(jìn)行探討。此階段把文化知識的學(xué)習(xí)作為語言學(xué)習(xí)的手段,文化教學(xué)知識依附語言教學(xué)。隨著跨文化交際學(xué)在美國的興起以及英語的世界通用語特征的出現(xiàn),英語教學(xué)中的跨文化教學(xué)不再局限于英美文化傳播的相關(guān)問題,研究者認(rèn)識到語言教學(xué)中的跨文化教學(xué)應(yīng)逐步具備對學(xué)習(xí)者不局限于某一種文化的全球性跨文化能力的培養(yǎng)。教學(xué)方法上Byram(1994)等人提出了一種將語言和文化相結(jié)合的“綜合教學(xué)”模式3[3]。Kramsch(1998:3)認(rèn)為語言表達(dá)、體現(xiàn)、象征文化現(xiàn)實(shí),語言是一種社會(huì)實(shí)踐,文化是語言教學(xué)的核心,跨文化能力教學(xué)在語言教學(xué)中逐步凸顯[4]。我國跨文化研究始于上世紀(jì)80、90年代,受Hymes等人的交際能力觀的影響,外語教學(xué)的目的發(fā)展為如何提高學(xué)習(xí)者的交際能力,并明確地把文化列為教學(xué)的內(nèi)容。隨著跨文化交際學(xué)的興起,人們開始意識到語言教學(xué)必須和文化教學(xué)有機(jī)結(jié)合。進(jìn)入二十一世紀(jì)后,隨著社會(huì)學(xué)、跨文化交際學(xué)以及文化語言學(xué)等相關(guān)學(xué)科的發(fā)展,外語教學(xué)中的文化概念越來越寬泛,將多學(xué)科的研究成果包含在內(nèi)。當(dāng)前,伴隨我國國力的強(qiáng)盛和文化的繁榮,在“一帶一路”倡議下和打造人類命運(yùn)共同體等一系列具有全球視野的宏觀視角下,當(dāng)前外語教學(xué)中跨文化能力教學(xué)面臨著教材設(shè)計(jì)、教學(xué)策略、評價(jià)體系等方面的新問題。
二外語教學(xué)中跨文化交際能力教材設(shè)計(jì)分析
(一)跨文化能力定義的變化和發(fā)展
跨文化能力的界定可以從人類學(xué)、語言學(xué)、教育學(xué)、社會(huì)學(xué)、傳播學(xué)、管理學(xué)和心理學(xué)等學(xué)科角度界定。在語言教學(xué)學(xué)者中,以下幾個(gè)定義被認(rèn)為更為適用。Ting-Toomey提出跨文化交際能力是交際者與來自其他成員展開有效協(xié)商,獲得滿意結(jié)果的能力。Chen&Starosta認(rèn)為跨文化能力是交際者在具體的語境中商討意義、辨析文化身份,并有效得體地交際的能力。Kim認(rèn)為,跨文化能力是交際者進(jìn)行心理調(diào)整,適應(yīng)新環(huán)境的內(nèi)在能力。在諸多定義中,有一部分學(xué)者逐漸在原有西方跨文化理論框架中加入了本土文化的視角,從而豐富了跨文化能力的定義。如學(xué)者戴曉東和陳國明認(rèn)為跨文化能力是建立跨文化聯(lián)系,發(fā)展和諧互利的關(guān)系,一起成長的能力。其他一些日韓學(xué)者從東方文化的特點(diǎn)定義跨文化能力,認(rèn)為這種能力是準(zhǔn)確、細(xì)膩地體會(huì)他人情感,克制自我,建立和諧的人際關(guān)系的能力[5](戴曉東2018)。當(dāng)前,西方理論界主導(dǎo)的跨文化研究對東方文化推崇道德修養(yǎng)、重視情感因素的跨文化交際能力定義,往往采取回避態(tài)度。隨著當(dāng)今世界文化交流的變化的新局面,非西方學(xué)者在跨文化研究領(lǐng)域所提出的攜帶著特定區(qū)域文化特征的理論與方法應(yīng)逐步得到重視。縱觀我國外語學(xué)界長期以來對跨文化能力教學(xué)的研究,均能體現(xiàn)出適用于我國國情的研究論點(diǎn)。高一虹(2002)提出跨文化能力包括文化知識、交際技能和移情的跨越階段,和文化差異意識、靈活性與開放性以及生產(chǎn)性自我認(rèn)同的超越階段[6]。張紅玲(2007)提出跨文化能力是培養(yǎng)包容態(tài)度,掌握知識以及運(yùn)用它們進(jìn)行跨文化交際的能力,包括態(tài)度、知識和技能三個(gè)層面[7]。楊盈和莊恩平(2007)提出以外語教學(xué)為中心的四個(gè)層面的跨文化能力的模型[8]。上述多位學(xué)者的觀點(diǎn)均反映出我國外語學(xué)界對跨文化能力的培養(yǎng),是以全球意識、跨文化適應(yīng)、知識和交際實(shí)踐層面構(gòu)成。全球化意識是跨文化教學(xué)的基礎(chǔ),跨文化適應(yīng)為中間層面,而有效的交際實(shí)踐是跨文化能力的最終目標(biāo)。
摘要作為交際能力的一個(gè)重要組成部分,語用能力的培養(yǎng)在外語教學(xué)中越來越受到重視。本文以交際能力理論框架和二語習(xí)得的理論為基礎(chǔ),探討了語用能力的概念與發(fā)展,為在漢語語境下作為外語的英語教學(xué)提供了對學(xué)習(xí)者語用能力培養(yǎng)的理論和實(shí)踐指導(dǎo)。
關(guān)鍵詞交際能力語用能力外語教學(xué)
1交際能力的概念
20世紀(jì)60年代晚期,隨著“交際能力”這一新的概念被引入語言習(xí)得研究鄰域,語言教育者、研究人員及其他語言專業(yè)人士逐漸把關(guān)注點(diǎn)轉(zhuǎn)向研究語言的交際功能,并對語言學(xué)習(xí)者的的語用能力發(fā)展產(chǎn)生了越來越濃厚的興趣。在第二外語和外語教學(xué)中,對語言的使用能力的定義不再局限于能夠輸出語法正確、讀音正確的句子,而是要能夠做到包括“學(xué)會(huì)除了能遵循目標(biāo)語言的語法和發(fā)音規(guī)則外,還能在適當(dāng)?shù)膱龊蠈︸雎犝哒f出適當(dāng)?shù)脑捳Z”(Wolfson,1989:45)。早在1972年,Hymes就明確提出了交際能力這一概念。在其著名的,對一個(gè)具有正常第一語言能力的兒童的描述中,Hymes認(rèn)為:“正常兒童的母語能力應(yīng)該包括知道諸如何時(shí)應(yīng)該說話,何時(shí)不說,什么時(shí)候說,在哪里說,以何種方式說的能力。簡而言之,一個(gè)兒童應(yīng)該具備能夠使用一系列言語行為的能力,能參與到言語事件中,并能通過他人來評估自己的成就。”(1972:277)。根據(jù)此定義,為了能夠達(dá)到有效交流的目的,說話者必須做到不僅能夠說出語法正確、發(fā)音正確的句子,還必須了解如何在適當(dāng)?shù)膱龊线m當(dāng)?shù)剡\(yùn)用這些句子。也就是說,人際關(guān)系的和諧,是交流的重要前提,如果這個(gè)條件不被滿足,那么其他需要,諸如信息的交換,則無法輕松實(shí)現(xiàn)。
2交際能力的理論框架
在Hymes的交際能力概念指導(dǎo)下,關(guān)于語言學(xué)習(xí)者交際能力發(fā)展的研究和討論層出不窮。那么具體來說,交際能力到底包括了哪幾個(gè)方面的能力呢?Canale&Swan(1980)針對Hymes原有的概念理論基礎(chǔ),對交際能力這一概念提出了更詳細(xì)的三個(gè)能力范疇即:語法能力,社會(huì)語言能力和策略能力。同時(shí)強(qiáng)調(diào)交際能力指的是在實(shí)際交流中能夠具有以上三種能力并能綜合運(yùn)用這些的能力。其中社會(huì)語言能力與策略能力就突出了語用能力在交際能力中的重要性。語語法能力涉及到說話者對詞匯、詞語形態(tài)、句法、句子語法和詞義的綜合運(yùn)用知識。這些知識在理解和表達(dá)精確的話語文字意義方面是不可或缺的。作為交際能力的第三個(gè)組成部分,社會(huì)語言能力,Canale把其定義為符合社會(huì)文化規(guī)則和語言規(guī)則的合適的話語能力。其中社會(huì)文化規(guī)則指在不同的社會(huì)語言語境下,話語能被說話者正確地、合適地輸出并且能被聆聽者正確理解。社會(huì)語言語境涉及到諸如話語參與者的身份,交流的目的以及交流中的傳統(tǒng)與準(zhǔn)則等因素(Canale,1983:7)。Canale提出的這個(gè)交際能力理論框架在語言學(xué)的研究中占有主導(dǎo)地位,后來的很多對于交際能力和語用能力的研究都基于對該理論的發(fā)展和補(bǔ)充。交際能力被看作是由各種不同的因素共同構(gòu)成的能力,這些因素會(huì)隨著語境的變化而變化,并且相互作用相互關(guān)影響,從而作用于交流的最終目的,因此,交際能力不能被看做一個(gè)單一的,綜合的因素,而是分別由不同的因素或者能力鄰域所組成,這些不同因素或能力鄰域相互作用,形成交際能力(Canale,1983:12)。
3交際能力與語用能力
一、實(shí)證研究
世界經(jīng)濟(jì)的高度一體化和旅游行業(yè)國際化的飛速發(fā)展,要求旅游從業(yè)者必須具有國際意識和與來自不同國家、不同文化的管理者與游客打交道的意愿和能力。然而,調(diào)查結(jié)果顯示,有過與以英語為母語的人交流經(jīng)歷的學(xué)生僅占9.5%,有強(qiáng)烈的跨文化交際意愿的學(xué)生僅占5.4%,71.6%的調(diào)查對象跨文化交際意愿較低,有意去國外工作或短期實(shí)習(xí)的學(xué)生占41.9%。價(jià)值觀是一種處理事情的依據(jù),會(huì)指引人們?nèi)氖履承┬袨椋煌膬r(jià)值觀會(huì)產(chǎn)生不同的行為模式。因此,要弄清行為上所體現(xiàn)的文化差異,首先要了解不同文化背景下人們價(jià)值觀的差異。調(diào)查結(jié)果顯示,認(rèn)為自己能較好了解西方價(jià)值觀的學(xué)生僅占32.4%,認(rèn)為自己對西方價(jià)值觀知之甚少的學(xué)生占51%。世界不同文化之間,人們不僅僅通過有聲語言進(jìn)行交際,在整個(gè)交際過程中70%以上屬于非語言交際方式。因此在跨文化交際中,是否正確理解不同文化背景下人們的非語言交際方式就成了交際成功與否的關(guān)鍵。調(diào)查結(jié)果顯示,在跨文化交際中能意識到這一點(diǎn),正確理解并主動(dòng)使用如手勢等非語言交際手段的學(xué)生僅占36.5%。“刻板印象”是對于某些個(gè)人或者群體穩(wěn)定不變的看法。“刻板印象”使得人們不能客觀地觀察另一種文化,失去應(yīng)有的敏感。在觀察異國文化時(shí)只注意那些與自己的刻板印象吻合的現(xiàn)象,而忽略其他。它妨礙我們與具有不同文化背景的人們相處,不利于順利開展跨文化交際。”而調(diào)查結(jié)果顯示51.4%學(xué)生不同程度地對西方人存有較為刻板的意向。比如認(rèn)為西方人浪漫、但對他人小氣、不如中國人熱情等。民族中心主義是“按照本族文化的觀念和標(biāo)準(zhǔn)去理解和衡量他族文化中的一切,包括人們的行為舉止、交際方式、社會(huì)習(xí)俗、管理模式以及價(jià)值觀念等”。被調(diào)查的學(xué)生中有51.4%的學(xué)生認(rèn)為自己的民族絕對優(yōu)于其他民族。而且,在與受訪對象進(jìn)行單獨(dú)交流時(shí),筆者能明確感受到中國文化至大至上的情結(jié)在幾乎每個(gè)受訪對象的身上都有不同程度的體現(xiàn)。在跨文化交際過程中人們最容易犯的一個(gè)毛病是誤以為對方與自己沒有差別。一旦發(fā)現(xiàn)對方的行為與自己的預(yù)期不一樣,就會(huì)失望、困惑,造成交際的失敗。這種認(rèn)識上的誤區(qū)在被調(diào)查學(xué)生中存在的比率是48.6%。跨文化交際能力是衡量旅游從業(yè)者職業(yè)能力的一個(gè)重要的指標(biāo)。在受訪對象中,有75%在旅游公司工作的畢業(yè)生面臨經(jīng)常與不同國家、不同文化的人打交道的機(jī)會(huì),其中25%的人在與外國人交流時(shí)會(huì)感到緊張。以上調(diào)查結(jié)果顯示,高職旅游管理專業(yè)一年級的學(xué)生跨文化交際意愿較低,對不同文化差異的敏感性不強(qiáng),跨文化交際能力存在某種程度的缺失;從事旅游相關(guān)工作的旅游管理專業(yè)畢業(yè)生在工作中跨文化交際的機(jī)會(huì)很多,跨文化交際技巧和能力較一年級在校生有很大的提高,但仍然是其職業(yè)能力進(jìn)一步提升的短板。
二、解決對策
針對學(xué)生跨文化交際能力缺失的現(xiàn)狀,學(xué)校和教師應(yīng)根據(jù)旅游行業(yè)的職業(yè)需求和旅游管理專業(yè)學(xué)生未來的職業(yè)特點(diǎn),在以下幾個(gè)方面采取相應(yīng)對策。
(一)開設(shè)與跨文化交際能力提高為目標(biāo)的課程和相關(guān)講座
以滿足學(xué)生的職業(yè)發(fā)展需求為目的,解決學(xué)生對國際意識建立和跨文化交際能力提升必要性的認(rèn)識,進(jìn)而豐富跨文化交際知識。在對新生進(jìn)行的入職教育中,介紹旅游行業(yè)對跨文化交際人才需求的持續(xù)增長以及跨文化交際能力對旅游從業(yè)者職業(yè)發(fā)展的重要性,使學(xué)生意識到提升跨文化交際能力的必要性,增強(qiáng)跨文化交際意愿。通過開設(shè)與旅游職業(yè)相關(guān)的跨文化交際概論、外文電影賞析、西方文化、韓國文化、日本文化等必修或選修課程,給學(xué)生提供豐富多樣的文化信息,加深他們對不同文化價(jià)值觀的理解,解除學(xué)生對其他國家文化特點(diǎn)的刻板印象。定期開設(shè)中外文化對比(服務(wù)意識對比、企業(yè)文化對比、企業(yè)管理模式對比等)講座,提高學(xué)生對文化差異的敏感性和寬容性,克服民族中心主義。
(二)提高教師的跨文化交際理論修養(yǎng)和跨文化交際能力
摘要:中華文化賦予醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生教育豐富的人文、倫理素養(yǎng)要求,而跨文化交際能力的高低則決定著留學(xué)生學(xué)習(xí)效果的好壞,也顯示出我國醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)的水平與特色。以跨文化交際理論為基礎(chǔ),選取兩個(gè)年級臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生為研究被試,主要通過量化研究的形式,運(yùn)用量表測試其跨文化交際能力,并探討培養(yǎng)留學(xué)生跨文化交際能力,提升留學(xué)生中華醫(yī)學(xué)人文、倫理素養(yǎng)意識與動(dòng)向的途徑,為醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)提供有力借鑒。
關(guān)鍵詞:臨床醫(yī)學(xué);專業(yè)留學(xué)生;醫(yī)學(xué)漢語;跨文化交際能力;人文倫理素養(yǎng)
隨著全球化進(jìn)程的加快,國家間經(jīng)濟(jì)、文化、教育交流與合作的深入,中國醫(yī)學(xué)因歷史悠久、底蘊(yùn)深厚而吸引著越來越多的留學(xué)生來我國學(xué)習(xí),大量學(xué)生畢業(yè)后仍在中國開展醫(yī)學(xué)工作與研究。留學(xué)生教育,因受教育者歷史背景、文化不同,其培養(yǎng)理念、培養(yǎng)模式、培養(yǎng)方法引起了教育教學(xué)領(lǐng)域的關(guān)注,從而引發(fā)了針對臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生學(xué)習(xí)與發(fā)展的一系列研究。在我國留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育繁榮發(fā)展的大背景下,課題組成員運(yùn)用跨文化交際理論,以醫(yī)學(xué)漢語課堂為依托,通過調(diào)查問卷與訪談等多種形式,研究留學(xué)生的跨文化交際能力培養(yǎng)途徑與方法。重點(diǎn)關(guān)注留學(xué)生人文、倫理素養(yǎng),以及留學(xué)生醫(yī)學(xué)教育過程中由于文化差異產(chǎn)生的溝通、交流問題,以期提升留學(xué)生跨文化交際能力,提高留學(xué)生漢語水平和醫(yī)學(xué)專業(yè)課程學(xué)習(xí)效果,為提升我國醫(yī)學(xué)及相關(guān)專業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)水平提供實(shí)踐借鑒。
一、文獻(xiàn)綜述
文化是一個(gè)社會(huì)學(xué)概念,從廣義上解釋,包含一個(gè)國家、民族、人民的全部生活層面,如民族精神、歷史變遷、社會(huì)變革、風(fēng)俗習(xí)慣及名勝古跡等。狹義的文化可具體到科技、人文、教育、飲食等方面。語言是文化的一個(gè)重要的符號,語言與文化密不可分,語言也是不同文化進(jìn)行交際的工具。因此,語言學(xué)習(xí)是交際與溝通的必然要求。跨文化指對于和本民族文化有差異或沖突的文化現(xiàn)象、風(fēng)俗、習(xí)慣等能夠正確認(rèn)識,并能用包容的態(tài)度予以接納和適應(yīng)。[1]跨文化交際是本族語者與他族語者之間的交際,也可指在語言和文化背景有差異的人之間的交際或互動(dòng)。[2]隨著全球化發(fā)展,跨文化交際日趨普遍。研究跨文化交際的目的是通過對交際者的培養(yǎng),使其能自覺排除文化差異造成的困惑,有效、順利地完成跨文化交際活動(dòng),進(jìn)而形成一種道德修養(yǎng)或能力。本研究是臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生通過語言符號的學(xué)習(xí),沉浸于中國醫(yī)學(xué)教育的社會(huì)與人文倫理環(huán)境,順利完成臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)理論學(xué)習(xí)、醫(yī)院見習(xí)、實(shí)習(xí)及醫(yī)務(wù)工作等符合中國醫(yī)患管理、醫(yī)患倫理等實(shí)踐任務(wù)。縱觀國內(nèi)外研究現(xiàn)狀發(fā)現(xiàn),我國臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生培養(yǎng)研究領(lǐng)域存在以下突出問題:跨文化交際研究在學(xué)科領(lǐng)域的擴(kuò)展不足,相關(guān)理論與實(shí)證研究均不多見,基于東方視角創(chuàng)建的新型理論框架更少,沒有與新興的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生教育教學(xué)相聯(lián)系;醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生教育模式的創(chuàng)建與開發(fā)很少,與“互聯(lián)網(wǎng)+”“大數(shù)據(jù)”的發(fā)展不相符。
二、研究方案
按照研究設(shè)計(jì),課題組選取自然分班的兩個(gè)年級的臨床醫(yī)學(xué)專業(yè)留學(xué)生為研究被試。一年級學(xué)生30人,四年級學(xué)生30人,男女生比例合理。四年級學(xué)生有三年的漢語學(xué)習(xí)基礎(chǔ),教學(xué)中注重人文倫理的素養(yǎng)培訓(xùn),對中國醫(yī)學(xué)教育和跨文化交際具備一定的經(jīng)歷與體驗(yàn)。根據(jù)學(xué)情分析得知,由于醫(yī)患交流需求及醫(yī)學(xué)倫理現(xiàn)狀,外國留學(xué)生在五年級的臨床見習(xí)、實(shí)習(xí)過程中有提升跨文化交際能力的顯著需求。根據(jù)文秋芳與胡文仲對跨文化交際能力要素與定義研究,跨文化交際能力包括交際能力和跨文化能力兩個(gè)部分。[3]此次研究使用的跨文化交際能力測試問卷由兩部分組成。分別測試被試的跨文化交際知識(包括文化知識和交際知識)與交際技能,主要涉及中國文化的交際禮儀、社會(huì)行為、醫(yī)患溝通與交際等方面。測試問卷由第一部分的選擇題與第二部分的李克特五級量表題組成。經(jīng)過SPSS軟件分析,問卷的信度、效度良好,測試結(jié)果能較為客觀地反映被試的跨文化交際能力實(shí)情與存在的問題。